派生語・語源・類義語・反対語・例文
派生語や動詞の活用
派生語や関連語
- Perennially: 副詞。常に、絶えずという意味で使われます。
- Perenniality: 名詞。多年生であること、または絶えず継続する性質を指します。
【Perennial – 多年生の】という単語の語源とか由来を知っていますか?
“Perennial” の語源と由来は、ラテン語の “perennis” から派生しています。”Perennis” は「年を越す」や「永続的な」といった意味を持ち、”per”(完全に)と “annus”(年)から成り立っています。”Perennial” は「多年生の」という意味で、植物学や一般的な用語として使用されます。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
類義語
- Evergreen(常緑の)
- Persistent(持続的な)
- Enduring(持続する)
- Permanent(恒久的な)
- Lasting(長続きする)
反対語
- Annual(一年生の)
- Biennial(二年生の)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
“Perennial” に似た単語で間違いやすいものとしては、”Perineal”(骨盤の)や “Perpetual”(永遠の)が挙げられますが、これらは異なる意味と用途を持つ単語です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
The garden is filled with perennial flowers that bloom year after year.
(その庭園は、年々咲き続ける多年生の花で満たされています。)
This tree is an evergreen perennial that stays green even in the winter.
(この木は、冬でも緑を保つ常緑の多年生です。)
The perennial stream flows through the forest, providing water to the wildlife.
(多年生の小川が森を流れ、野生動物に水を供給しています。)
The perennial problem of traffic congestion in the city needs a long-term solution.
(都市の交通渋滞の永続的な問題には、長期的な解決策が必要です。)
Her love for classical music has been a perennial passion throughout her life.
(彼女のクラシック音楽への愛は、彼女の生涯を通じての持続的な情熱でした。)
文法問題
1. Roses are _ plants that bloom year after year.
- perennial
- annual
- seasonal
- temporary
解答と解説:
正解: perennial
解説: 文脈上、「多年生の」の意味として適切な形容詞は “perennial” です。これは、バラが毎年咲く多年生の植物であることを意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。
2. The gardener prefers _ flowers because they don’t need to be replanted every year.
- perennial
- annual
- biennial
- ephemeral
解答と解説:
正解: perennial
解説: 文脈上、「多年生の」の意味として適切な形容詞は “perennial” です。これは、庭師が毎年植え替える必要がない多年生の花を好むことを意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。
3. The _ nature of these shrubs makes them a popular choice for landscaping.
- perennial
- seasonal
- occasional
- rare
解答と解説:
正解: perennial
解説: 文脈上、「多年生の」の意味として適切な形容詞は “perennial” です。これは、これらの低木が多年生であるため、造園に人気があることを意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。
4. _ herbs like thyme and rosemary are commonly used in cooking.
- Perennial
- Annual
- Seasonal
- Biennial
解答と解説:
正解: Perennial
解説: 文脈上、「多年生の」の意味として適切な形容詞は “perennial” です。これは、タイムやローズマリーのような多年生のハーブが料理に一般的に使われることを意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。
5. The _ bloom of the cherry blossoms attracts tourists every spring.
- perennial
- annual
- sporadic
- fleeting
解答と解説:
正解: perennial
解説: 文脈上、「多年生の」の意味として適切な形容詞は “perennial” です。これは、毎年春に観光客を引き付ける桜の多年生の開花を意味します。他の選択肢は、文脈に合いません。