【Blight:~をだめにする】

【Blight:~をだめにする】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Blight” の語源は中英語の “blighten” または “bligten” で、古英語の “blēċtan” から派生しました。これらの語は本来、植物疾患を指す動詞で、後に広がって希望や成長をだめにする、害するなどの意味を持つようになりました。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

  • 類義語: wither (しおれる), devastate (壊滅させる), ruin (台無しにする), undermine (弱める), impair (損なう)
  • 反対語: flourish (栄える), prosper (成功する), enhance (向上させる), revitalize (活気づける), restore (修復する)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

“Blind”(盲目の)と “blight” は類似点があるため、混同されることがありますが、意味が異なります。 “Blind” は視覚に関する単語で、視力がないことを指します。一方、”blight” は害を及ぼし、破壊することを表す単語です。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

“Blight” は植物、経済、希望、人生などさまざまな側面で使用される言葉で、何かをだめにし、破壊するプロセスを表現します。たとえば、農業においては、害虫や病気が作物を”blight” させることがあります。また、経済的な不況や困難な状況が希望や計画を”blight” させることがあります。この言葉は、物事の進行や成長を妨げる要因に関連して広く使用されています。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The drought blighted the crops, causing significant losses for farmers. (干ばつが作物をだめにし、農家に大きな損失をもたらしました。)
  2. The economic recession blighted the hopes of many job seekers. (経済の不況が多くの求職者の希望をくじいた。)
  3. A sudden frost can blight delicate flowers in the garden. (突然の霜が庭の優美な花々をだめにできます。)
  4. Pollution has blighted the once-pristine lake, making it unsafe for swimming. (汚染がかつての清らかな湖をだめにし、泳ぐのは危険です。)
  5. The scandal blighted the politician’s career, leading to public distrust. (スキャンダルが政治家のキャリアをだめにし、一般からの不信を招いた。)