【Impeach:~を疑う】

【Impeach:~を疑う】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Impeach” は中英語の “empechen” に由来し、ラテン語の “impedicare” から派生しました。 “impedicare” は「妨げる」や「足を引っ張る」を意味し、 “impeach” は正式な告発や非難を意味する言葉として発展しました。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

  • 類義語: accuse (告発する), charge (起訴する), indict (起訴する), denounce (非難する), censure (非難する)
  • 反対語: exonerate (無罪とする), absolve (解放する), vindicate (正当性を立証する), defend (弁護する), support (支持する)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

“Impeach” と混同しやすい単語として “impeachment” が挙げられます。 “Impeachment” は弾劾の手続きやプロセスを指し、一方の “impeach” は告発や非難の行為を指します。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

“Impeach” は特に政治や法律の文脈で重要な言葉です。政府の要職者、特に大統領や国の指導者に対する非難や告発の手続きは、法的な手続きや議会の決定を通じて行われます。 “Impeachment” はその者の行為や職務に対する疑念や不正行為を調査し、必要に応じて彼らを罷免するための手段として使用されます。 “Impeach” の使用は法の支配と政府の監視を示唆し、政府の権力が適切に行使されることを確保するための重要なプロセスです。また、この用語は非政治的な文脈でも個人や組織の行動や品格に対する公的な非難を表現するために使用されることがあります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The opposition party attempted to impeach the president over allegations of corruption. (野党は腐敗の告発を理由に大統領を弾劾しようと試みました。)
  2. The board of directors decided to impeach the CEO due to financial irregularities. (取締役会は財務の不正行為を理由にCEOを弾劾することを決定しました。)
  3. It’s essential to have substantial evidence before attempting to impeach someone’s character. (誰かの性格を疑う前に、実証的な証拠を持つことが重要です。)
  4. The prosecutor failed to impeach the credibility of the key witness. (検察官は主要な証人の信頼性を疑うことに失敗しました。)
  5. Journalists should be careful not to impeach the reputation of individuals without strong evidence. (ジャーナリストは強力な証拠なしに個人の評判を傷つけないよう注意すべきです。)