Strip / strɪp /

(動) 〜を剥ぎ取る、裸にする、〜から奪う (名) 細長い一片、帯、通り

(動詞) 覆いを取り除いたり、衣服を脱がしたり、所有物や地位などを奪ったりすること。(名詞) 細長い布や土地、漫画、商店街、滑走路など。

「布の切れ端のように細長く、また表面を剥ぎ取るように、strip は形と行動の両面を示します」

📚 意味と用法

strip は、動詞と名詞の両方で使われ、多様な意味を持ちます。動詞としては、表面の覆い、塗装、衣服などを「剥ぎ取る」「剥がす」「裸にする」という意味が基本です。そこから転じて、人から地位、財産、権利などを「奪う」(strip A of B) という意味でも使われます。名詞としては、「細長い一片」や「帯状のもの」(布、土地、紙など)を指すのが中心的な意味です。また、漫画の連載 (comic strip)滑走路 (landing strip)商店などが並ぶ通り (strip mall) など、特定の文脈で「細長い区域」を指すこともあります。

(動詞) 剥ぎ取る・剥がす

He stripped the old paint from the wall.

(彼は壁から古いペンキを剥がした)

(動詞) 裸にする・奪う (of)

The prisoners were stripped and searched.

(囚人たちは裸にされ、身体検査を受けた)

The scandal stripped him of his reputation.

(そのスキャンダルは彼の評判を失わせた)

(名詞) 細長い一片・帯

Cut the paper into narrow strips.

(紙を細長い短冊状に切ってください)

A thin strip of land runs along the coast.

(細長い土地が海岸に沿って続いている)

(名詞) 通り・滑走路など

The main strip is full of hotels and casinos.

(メインストリートにはホテルやカジノが立ち並んでいる)

The plane landed safely on the emergency strip.

(飛行機は無事に緊急滑走路に着陸した)

🕰️ 語源と歴史

「Strip」の語源は、ゲルマン祖語に由来すると考えられており、中英語の「strippe」(剥ぎ取る)や古英語の「strīpan」(略奪する)などと関連があります。また、中低ドイツ語や中オランダ語の「stripe」(縞、鞭打ち)とも関係があるとされます。

これらの語源から、「剥ぎ取る」「取り除く」という動詞の意味と、「細長い一片」「縞模様」という名詞の意味が発展したと考えられます。

衣服を「剥ぎ取る」ことから「裸にする」、権利などを「剥ぎ取る」ことから「奪う」という意味が生まれました。名詞の「細長い一片」という意味から、漫画の形式(comic strip)や、特定の形状の土地(landing strip, the Strip)を指す用法も派生しました。

GERMANIC
(Stripe, Strip)
OLD ENGLISH
(strīpan – plunder)
MIDDLE ENGLISH
(strippe – remove covering)
MODERN ENGLISH

📋 活用形と派生語

Strip (動詞) の活用形

活用形 英語 発音
原形 strip strɪp
三人称単数現在形 strips strɪps
過去形 stripped strɪpt
過去分詞 stripped strɪpt
現在分詞 stripping ˈstrɪpɪŋ

*過去形・過去分詞・現在分詞では p を重ねます。

派生語と関連語

  • Strip (名詞) – 細長い一片、帯、通り、滑走路など
    a strip of bacon / a comic strip / the Las Vegas Strip
  • Stripper (名詞) – ストリッパー(踊り子)、剥離剤、剥ぎ取る道具
    Use a paint stripper to remove the old varnish.
  • Stripe (名詞) – 縞模様、線 (語源的に関連)
    The zebra has black and white stripes.

🔄 類義語

(動詞) 剥ぎ取る・剥がす:

peel (皮をむく)
remove (取り除く)
bare (裸にする)
undress (服を脱がせる)

(動詞) 奪う:

deprive (奪う)
divest (剥奪する)

(名詞) 細長い一片:

band (帯)
ribbon (リボン、細長い布)
sliver (細長い破片)

⚡ 反対語

(動詞) 剥ぎ取る の反対:

cover (覆う)
apply (塗る、適用する)

(動詞) 裸にする・奪う の反対:

clothe (服を着せる)
dress (服を着せる)
grant (与える)
bestow (授ける)

💬 実践的な例文

1

We need to strip the old wallpaper before painting the room. (動詞)

部屋を塗装する前に、古い壁紙を剥がす必要がある。

状況: DIYやリフォーム作業
2

The dictator stripped his opponents of their rights. (動詞)

その独裁者は政敵から権利を剥奪した

状況: 権力乱用や人権侵害について
3

Cut the fabric into long, narrow strips. (名詞)

布を長く細い帯状に切ってください。

状況: 裁縫や工作の手順説明
4

The Sunday newspaper always includes a color comic strip. (名詞)

日曜版の新聞にはいつもカラーの連載漫画が付いている。

状況: 新聞や雑誌の内容について
5

The airport has two main runways and an emergency landing strip. (名詞)

その空港には2本の主滑走路と1本の緊急着陸用滑走路がある。

状況: 空港施設の説明

🧠 練習問題

以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。

1. You need to ________ the wire before connecting it.

strip
cover
paint
wrap

解説:

文脈は「接続する前にワイヤーの被覆を剥く必要がある」という意味なので、「剥ぎ取る」という意味の動詞「strip」が適切です。「cover」(覆う)、「paint」(塗る)、「wrap」(包む)は不適切です。

2. The general was ________ped of his rank for disobeying orders.

given
stripped
promoted
rewarded

解説:

文脈は「その将軍は命令不服従により階級を剥奪された」という意味なので、「strip A of B」の受動態「be stripped of」の形で使われる「stripped」が適切です。「given」(与えられた)、「promoted」(昇進した)、「rewarded」(報われた)は不適切です。

3. The Las Vegas ________ is famous for its casinos and hotels.

Road
Avenue
Strip
Square

解説:

文脈は「ラスベガス・ストリップはカジノやホテルで有名だ」という意味です。特定の繁華街を指す固有名詞の一部として名詞「Strip」が使われています。「Road」(道)、「Avenue」(大通り)、「Square」(広場)も場所を表しますが、ここでは「Strip」が正解です。

4. Please cut the vegetables into thin ________.

strips
cubes
circles
squares

解説:

文脈は「野菜を細長い薄切りにしてください」という意味なので、「細長い一片」を意味する名詞「strip」の複数形「strips」が適切です。「cubes」(立方体)、「circles」(円)、「squares」(正方形)は形状が異なります。

5. The thieves ________ped the house of all its valuables.

filled
decorated
stripped
supplied

解説:

文脈は「泥棒たちは家からすべての貴重品を奪い去った」という意味なので、「~から奪う」という意味の動詞「strip A of B」の形で使われる「stripped」が適切です。「filled」(満たした)、「decorated」(飾った)、「supplied」(供給した)は不適切です。