「鳥の peck、愛情の peck、小さな一突きに込められた意味」
📚 意味と用法
peck は、動詞と名詞の両方で使われます。動詞の主な意味は2つあります。一つは、鳥がくちばしを使って餌を探したり、何かを攻撃したりするために「つつく」ことです。もう一つは、人が愛情表現として、唇を軽く押し当てるように「軽いキスをする」ことです。名詞としても「つつくこと」や「軽いキス」を指します。
鳥がつつく (A bird’s strike)
The chicken pecked at the corn on the ground.
(そのニワトリは地面のトウモロコシをついばんだ。)
軽いキス (A light kiss)
She gave her son a peck on the cheek.
(彼女は息子の頬に軽くキスをした。)
🕰️ 語源と歴史
「Peck」の語源ははっきりしていませんが、中英語の「pekken」や「picken」(突く、つつく)と関連があると考えられています。これらの単語は、鳥がくちばしで行う素早く突く動作を模した擬音語的な起源を持つ可能性があります。鳥の行動から、人間が行う素早くて軽いキスの動作へと意味が広がったのは、比較的後の時代です。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
頬への軽い peck (キス) は、情熱的なキス (passionate kiss) とは対照的です。また、鳥が鋭く peck (つつく) 行為は、優しく stroke (なでる) 行為とは逆のイメージを持ちます。
💬 実践的な例文
Hens were pecking for grain in the farmyard.
雌鶏たちが農家の庭で穀物をついばんでいた。
She gave me a little peck on the forehead.
彼女は私の額に小さなキスを一つした。
I felt a bird peck my hand.
鳥が私の手をつつくのを感じた。
He was pecking at his food, not looking very hungry.
彼はあまりお腹が空いていない様子で、食べ物をちびちびとつつきながら食べていた。
The child gave her grandfather a shy peck.
その子は恥ずかしそうにおじいさんにキスをした。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. A woodpecker is a bird that ______ at wood.
解説:
Woodpecker(キツツキ)は木を「つつく(pecks)」鳥です。
2. He gave his daughter a quick ______ on the cheek as he left.
解説:
頬への素早い挨拶として「軽いキス(peck)」が最も適切です。
3. The social hierarchy in a group of chickens is called the ______ order.
解説:
ニワトリの社会の序列は「pecking order」として知られています。
4. Don’t ______ at your computer screen like that; you’ll hurt your eyes.
解説:
キーボードを鳥がつつくように打つ様子を比喩的に「peck」と表現することがあります。
5. A ______ is a very light and quick kiss.
解説:
Peckの定義そのものを問う問題です。「軽くて素早いキス」を意味します。