
【Tempest:嵐、大騒動】
【Tempest:嵐、大騒動】という単語の語源とか由来を知っていますか?
“Tempest”はラテン語の「tempestas」から派生し、「激しい気象」や「嵐」を指します。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語:
- Storm(嵐)
- Hurricane(ハリケーン)
- 反対語:
- Calm(穏やか)
- Tranquility(静けさ)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「Tempest」と似た単語に「Turbulence」がありますが、これらは異なるコンテキストで使われます。「Tempest」は一般に激しい気象や騒動を指し、「Turbulence」は風や流体の乱れを示すことがあります。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
特定のエピソードは挙げられませんが、「Tempest」は激しい気象や感情の嵐を表現する力強い言葉です。物理的な嵐と同様に、人間関係や社会の中での騒乱や混乱を指す際にも使われます。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The tempest at sea was so fierce that the ship struggled to stay afloat.
- 海上の嵐は非常に激しく、船は浮かび続けるのに苦労しました。
- The political scandal caused a tempest in the media, dominating headlines for weeks.
- 政治的なスキャンダルがメディアで大騒動を引き起こし、数週間にわたって見出しを席巻しました。
- As the tempest raged outside, the family sought refuge in the sturdy basement.
- 嵐が外で荒れ狂う中、家族は頑丈な地下室に避難しました。
- The tempest of emotions overwhelmed her as she received the unexpected news.
- 彼女は予期せぬニュースを受けて感情の嵐に襲われました。
- The tempestuous debate in the parliament reflected the deep divisions within the country.
- 議会での荒れ狂うような議論は、国内の深刻な分裂を反映していました。
コロケーション
Tempest in a teapot: 小さな問題を大騒ぎする
Perfect tempest: 完璧な嵐
Tempestuous relationship: 嵐のような関係
Weathering the tempest: 嵐を乗り越える
Tempest of emotions: 感情の嵐
Raging tempest: 荒れ狂う嵐
Calm after the tempest: 嵐の後の静けさ
Tempestuous sea: 荒れた海