「一握りの希望も、手に負えない子供も、どちらも handful」
📚 意味と用法
handful は、名詞として複数の意味を持ちます。最も基本的な意味は、文字通り「一握り」の量です。そこから比喩的に、ごく「少数」の人や物を指すのによく使われます。さらに、口語では「手に負えない」「厄介な」人(特に子供)や、困難な仕事・状況を指すことがあります。
少数の人々 (A small number of people)
Only a handful of people came to the meeting.
(会議にはほんの一握りの人々しか来なかった。)
手に負えない子供 (A difficult child)
Her two-year-old son is a real handful.
(彼女の2歳の息子は本当に手に負えない。)
🕰️ 語源と歴史
「Handful」の語源は非常にシンプルで、古英語の「hand」(手)と、量が満ちていることを示す接尾辞「-ful」が組み合わさったものです。`spoonful`(スプーン一杯)や `mouthful`(一口)と同じ構造です。「手にいっぱい」という元々の意味から、「少数の」という意味、そして「手がいっぱいになるほど厄介だ」という比喩的な意味へと発展しました。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
A handful of people (一握りの人々) は、a crowd of people (群衆) と対照的です。A handful child (手に負えない子供) は、an easy child (手のかからない子供) とは逆の性格です。
💬 実践的な例文
He grabbed a handful of coins from the jar.
彼は瓶からコインを一握りつかんだ。
We have only a handful of employees who can speak French.
フランス語を話せる従業員はほんの一握りしかいない。
Babysitting five kids at once was a real handful.
一度に5人の子供のベビーシッターをするのは本当に大変だった。
The new puppy is a handful, but we love him.
新しい子犬は手に負えないけれど、私たちは彼を愛している。
Just a handful of problems remain to be solved.
解決すべき問題は、あとほんの少数残っているだけだ。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. A very active and naughty child can be described as a ______.
解説:
非常に活発でいたずら好きな子供は「手に負えない(a handful)」と表現されます。
2. She picked up a ______ of sand from the beach.
解説:
ビーチから「一握り」の砂を拾い上げた、という文脈なのでhandfulが適切です。
3. The opposite of “a handful of people” is ______.
解説:
「一握りの人々」の対義語は「たくさんの人々(a lot of people)」です。
4. A ______ of nuts is a healthy snack.
解説:
「一握り」のナッツは健康的なおやつだ、という文脈です。
5. This project is quite a ______, but it will be worth it.
解説:
このプロジェクトはかなり「厄介(手に負えない)」だが、価値があるだろう、という文脈です。他の選択肢はすべて「簡単なこと」を意味します。