「荒れ狂う海の波のように、stormy は激しい状況を表します」

📚 意味と用法

stormy は、「嵐を伴う」「荒れた」という意味を持つ形容詞です。主に天候や海の状態について使われますが、激しい感情や困難な状況、激しい議論など、比喩的にも用いられます。

天候や自然について

We stayed indoors because of the stormy weather.

(荒れた天気だったので、私たちは家の中にいました)

感情や状況について

They had a stormy argument about their future.

(彼らは将来について激しい議論をした)

🕰️ 語源と歴史

「Stormy」は、英語の「storm」(嵐)に、形容詞を作る接尾辞「-y」が付いたものです。

名詞の「storm」は、中英語の「storm」を経て、古英語の「storm」に由来し、これは古ゲルマン語派にまで遡る言葉です。

語源的には、物理的な「嵐」を意味する言葉から、転じて「激しい」「荒れた」といった状態を表す形容詞へと発展しました。

OLD ENGLISH
MIDDLE ENGLISH
MODERN ENGLISH (storm + -y)

📋 活用形と派生語

Stormy の比較級・最上級

活用形 英語 備考
原形 stormy 形容詞
比較級 stormier より荒れた
最上級 stormiest 最も荒れた

派生語と関連語

     

  • Storm (名詞) – 嵐
    A big storm is coming.
  •  

  • Storm (動詞) – 荒れる、激しく動く
    He stormed out of the room.
  •  

  • Stormily (副詞) – 荒々しく、激しく
    The wind blew stormily.
  •  

  • Storminess (名詞) – 荒れていること、激しさ
    The storminess of the sea made sailing impossible.

🔄 類義語

turbulent (乱気流の、騒然とした)
rough (荒い)
wild (荒れ狂う)
tempestuous (嵐のような、激しい)
violent (激しい)
heated (白熱した、激しい)

類義語のニュアンスの違い

stormy 嵐を伴う天候や、激しい感情・状況(物理的・比喩的)
turbulent 乱気流、混乱、騒動などを伴う(物理的・比喩的)
tempestuous 非常に激しい嵐、または非常に激しい感情や関係

⚡ 反対語

calm (穏やかな)
peaceful (平和な)
tranquil (静かな)
clear (澄んだ)
serene (穏やかな)

混同しやすい単語

「Stormy」は主に「荒れた」「激しい」という状態を表すのに対し、「storm」(名詞)は「嵐」という気象現象そのものを指します。

“We are expecting a big storm tomorrow, so the weather will be very stormy.”
(明日は大きなが来る予定なので、天気はとても荒れるでしょう。)

💬 実践的な例文

1

The sailors decided to stay in port because of the stormy seas.

船乗りたちは、荒れた海のために港に留まることに決めました。

状況: 危険な気象条件下での航海
2

Their relationship went through a stormy period last year.

彼らの関係は昨年、荒れた時期を経験しました。

状況: 関係がうまくいかず、衝突が多かった時期
3

The meeting became quite stormy when they started discussing budget cuts.

予算削減について議論を始めたとき、会議はかなり激しいものになりました。

状況: 意見の対立が大きく、感情的になった会議
4

He has a stormy temper and gets angry easily.

彼は激しい気性で、すぐに怒ります。

状況: 怒りっぽく、感情の起伏が激しい人物について
5

The company faced a stormy period during the economic crisis.

その会社は経済危機の間に困難な時期に直面しました。

状況: 経営が厳しく、問題が多かった時期

🧠 練習問題

以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。

1. The little boat couldn’t go out into the ______ sea.

calm
peaceful
stormy
clear

解説:

小さなボートが穏やかな海(calm, peaceful, clear)に出られないのは不自然です。「荒れた」海、つまり「stormy」な海ならば出られない状況が適切です。

2. After a ______ discussion, they finally reached an agreement.

quiet
calm
stormy
gentle

解説:

「finally reached an agreement」(最終的に合意に至った)という結果から、その前の議論が単に静か(quiet, calm, gentle)だったとは考えにくいです。意見の対立があり、激しい議論があったと推測されるため、「stormy」が適切です。

3. Her emotions were ______ after receiving the bad news.

peaceful
tranquil
stormy
calm

解説:

「bad news」(悪い知らせ)を受けた後、感情が穏やか(peaceful, tranquil, calm)になるのは不自然です。感情が乱れ、激しく動揺する様子を表す「stormy」が適切です。

4. The pilot warned us about some ______ air ahead.

smooth
clear
calm
stormy

解説:

パイロットが乗客に警告するのは、飛行に影響を与えるような気象条件についてです。Smooth, clear, calm airは飛行にとって好ましい条件であり、警告の対象にはなりません。「stormy」airは乱気流などを伴う荒れた空模様を指し、警告が必要な状況です。

5. Their political debate became quite ______.

gentle
mild
stormy
soft

解説:

政治討論は、意見の対立や激しいやり取りが伴うことが多い場です。Gentle, mild, softといった単語は穏やかさや柔らかさを表すため不適切です。激しい議論になった様子を表すには「stormy」が最も適切な形容詞です。