「激しい嵐が静かな湖面を打ち砕くように、crash は予期せぬ破壊や混乱をもたらします」
📚 意味と用法
crash は、物体が激しく「衝突する」、乗り物が「墜落する」、何かが大きな音を立てて「壊れる」、またはコンピュータシステムや経済などが突然「機能停止する」「暴落する」という意味を持つ動詞および名詞です。主に衝撃、破壊、大きな音、突然の失敗といった文脈で使われます。
物理的な衝突・破壊
The car crashed into the barrier at high speed.
(その車は高速でバリアに激突した。)
システム等の機能停止
My computer crashed, and I lost all my unsaved data.
(コンピュータがクラッシュして、保存していなかったデータが全て消えた。)
🕰️ 語源と歴史
「Crash」は、何かが激しく壊れたり衝突したりする音を模倣した擬音語に由来すると考えられています。
14世紀頃の中英語で「crasschen」や「craysshen」(粉砕する、砕く)として現れました。
元々は物理的な破壊やその音を指していましたが、時とともに、より広範な「突然の失敗」や「機能停止」(コンピュータシステムや経済など)といった比喩的な意味も持つようになりました。
📋 活用形と派生語
Crash の活用形
活用形 | 英語 | 発音 |
---|---|---|
原形 | crash | kræʃ |
三人称単数現在形 | crashes | ˈkræʃɪz |
過去形 | crashed | kræʃt |
過去分詞 | crashed | kræʃt |
現在分詞 | crashing | ˈkræʃɪŋ |
派生語と関連語
- Crash (名詞) – 衝突、墜落、暴落、大きな音
The stock market crash of 1929 had devastating effects. (1929年の株式市場の大暴落は壊滅的な影響をもたらした。)
- Crash landing (名詞) – 不時着
The pilot skillfully executed a crash landing in an open field. (パイロットは巧みに広野へ不時着した。)
- Crash barrier (名詞) – 衝突防護柵
The crash barrier prevented the car from going off the road. (衝突防護柵のおかげで車は道路から逸脱せずに済んだ。)
🔄 類義語
類義語のニュアンスの違い
crash | 突然の激しい衝突、破壊、大きな音、機能不全を伴うことが多い。 |
collide | 複数の物体が互いにぶつかり合うこと。 |
smash | 激しくぶつかって粉々になる、または何かを粉砕すること。 |
⚡ 反対語
混同しやすい単語
Crash と Crush: Crash は通常、瞬間的で衝撃的な出来事(衝突、墜落、大きな音、システムの急な停止)を指します。一方、Crush は圧力をかけて押しつぶすこと、または精神的に打ちのめすという意味合いが強いです。
(その車は2台のトラックの間でぺちゃんこになった。)
💬 実践的な例文
The car crashed into a tree, but thankfully, no one was seriously injured.
その車は木に衝突したが、幸いにも誰も重傷を負わなかった。
I lost all my work when my computer suddenly crashed this afternoon.
今日の午後、コンピュータが突然クラッシュして、全ての作業データが失われた。
The news of the company’s bankruptcy caused the stock market to crash.
その会社の倒産のニュースにより、株式市場は暴落した。
He heard a loud crash from the kitchen and rushed in to see what had fallen.
彼はキッチンから大きな衝突音を聞き、何が落ちたのか見に急いだ。
The drummer crashed the cymbals together to mark the climax of the song.
ドラマーは曲のクライマックスを示すためにシンバルを激しく打ち鳴らした。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The glass slipped from her hand and ________ to the floor, shattering into pieces.
解説:
物が床に落ちて砕け散る音と衝撃を表すには「crashed」が適切です。「floated」(浮いた)、「whispered」(ささやいた)、「rose」(上がった)は文脈に合いません。
2. Due to a sudden power outage, the entire server system ________ unexpectedly.
解説:
システムが予期せず機能停止する状況なので「crashed」が正解です。「soared」(急上昇した)、「launched」(開始した)、「improved」(改善した)は不適切です。
3. Investors were worried about a potential market ________ after the bad economic news.
解説:
悪い経済ニュースの後の市場の急落や暴落を指すので「crash」が適切です。「boom」(好景気)、「celebration」(祝賀)、「recovery」(回復)は反対の意味や関連のない言葉です。
4. The two cars ________ at the intersection, causing a major traffic jam.
解説:
交差点で車同士が「衝突した」という意味なので「crashed」が適切です。「avoided」(避けた)、「merged」(合流した)、「signaled」(合図した)は文脈に合いません。
5. He heard a loud ________ from the next room and went to investigate.
解説:
隣の部屋からの大きな物音、特に何かが壊れるような音は「crash」で表現されます。「whisper」(ささやき)、「hum」(鼻歌、ブーンという音)、「sigh」(ため息)は音の種類が異なります。