Coolly / ˈkuːli /

冷静に、平然と;冷ややかに、よそよそしく

感情を表に出さず落ち着いているさま。時には無関心や非友好的な態度も示す。

「嵐の中でも揺るがない灯台のように、coolly は困難な状況でも平静を保つ態度を表します。また、氷のような冷たさで他者を遠ざけることもあります。」

📚 意味と用法

coolly は副詞で、主に二つの意味合いで使われます。一つは、感情に動かされず「冷静に」「平然と」「落ち着いて」行動する様子です。特に困難な状況やプレッシャーの中でも平静を保つ態度を指します。もう一つは、「冷ややかに」「よそよそしく」「無関心に」といった、親しみや熱意に欠ける態度を表します。この場合、時には非友好的または軽蔑的なニュアンスを含むこともあります。文脈によって、冷静沈着さ、感情の抑制、無関心、または意図的な冷淡さなどが示唆されます。

冷静に、平然と

She coolly analyzed the problem and found a solution.

(彼女は冷静に問題を分析し、解決策を見つけた。)

冷ややかに、よそよそしく

He looked at her coolly and said nothing.

(彼は彼女を冷ややかに見て、何も言わなかった。)

🕰️ 語源と歴史

「Coolly」は、形容詞「cool」に副詞を作る接尾辞「-ly」が付いて形成されました。「Cool」の語源は古英語の「cōl」(涼しい、冷たい、冷静な)で、これはさらにゲルマン祖語の「*kōluz」または「*kōlijaz」(涼しい)に遡ります。これらの語は、インド=ヨーロッパ祖語の語根「*gel-」(冷たい;凍る)と関連していると考えられています。

元々は物理的な「涼しさ」や「冷たさ」を指していましたが、そこから比喩的に「落ち着いている」「冷静な」という意味や、「熱意がない」「よそよそしい」「かっこいい」といった多様な意味合いへと発展しました。副詞の「coolly」もこれらの意味を反映しています。

ゲルマン祖語
(*kōluz – 涼しい)
古英語 (cōl)
(涼しい、冷静な)
現代英語 (cool + ly)
(coolly)

📋 関連語 (Cool からの派生)

Cool の関連語

  • Cool (形容詞) – 涼しい;冷静な;かっこいい;冷淡な、よそよそしい
    He remained cool under pressure. (彼はプレッシャーの中でも冷静だった。)
  • Cool (名詞) – 涼しさ;冷静、落ち着き;かっこよさ
    She lost her cool and shouted at him. (彼女は冷静さを失い、彼に怒鳴った。)
  • Cool (動詞) – 冷やす、冷える;落ち着かせる、落ち着く
    Let the engine cool down before you touch it. (エンジンに触る前に冷ましてください。)
  • Coolness (名詞) – 涼しさ;冷静さ、沈着;冷淡さ、よそよそしさ
    I was impressed by her coolness in the face of danger. (危険に直面した彼女の冷静さに感銘を受けた。)

※ Coolly は副詞のため、動詞のような活用形はありません。

🔄 類義語

calmly (冷静に)
composedly (落ち着いて)
dispassionately (冷静に)
indifferently (無関心に)
aloofly (よそよそしく)

類義語のニュアンスの違い

coolly (冷静に) 感情を抑制し、落ち着いて対処する。しばしば知的な判断を伴う。
coolly (冷ややかに) 関心や温かみが欠けている態度。意図的な場合もある。
calmly 内面的な穏やかさや平静さを保って行動する。
indifferently 物事に対して関心がない、または無頓着な様子。

⚡ 反対語

excitedly (興奮して)
agitatedly (動揺して)
warmly (温かく)
enthusiastically (熱狂的に)
passionately (情熱的に)

混同しやすい単語

Coolly vs Coldly: どちらも「冷ややかに」という意味を持ちますが、coldly の方がより強い非友好的な感情、意図的な冷酷さ、または感情の完全な欠如を暗示することがあります。Coolly は、落ち着き払った上での冷たさや無関心を示すことが多いですが、必ずしも敵意を意味するわけではありません。

“He coolly stated the facts without emotion.” (彼は感情を交えずに冷静に事実を述べた。)
“She responded to his apology coldly.” (彼女は彼の謝罪に冷たく返答した。)

💬 実践的な例文

1

Despite the chaos around him, the captain coolly gave orders to his crew.

周囲の混乱にもかかわらず、船長は乗組員に冷静に指示を出した。

状況: 緊急時や危機的な状況での対応
2

She listened to his excuses coolly, without showing any emotion.

彼女は何の感情も見せずに、彼の言い訳を平然と聞いていた。

状況: 感情を抑制した反応
3

He coolly declined the invitation, offering no explanation.

彼は何の説明もせず、その招待をそっけなく断った。

状況: 関心のなさや非協力的な態度
4

The detective coolly observed the suspect’s reactions during the interrogation.

刑事は尋問中、容疑者の反応を冷静に観察した。

状況: 客観的で分析的な態度
5

“I’m not interested,” she replied coolly, turning away.

「興味ありません」と彼女は冷ややかに答え、顔をそむけた。

状況: 関心の欠如や拒絶の態度

🧠 練習問題

以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。

1. When faced with a difficult question, the politician responded __________ and confidently.

nervously
coolly
angrily
excitedly

解説:

難しい質問に対して「自信を持って」応答したとあるため、「冷静に」という意味の「coolly」が最も適切です。「nervously」(神経質に)、「angrily」(怒って)、「excitedly」(興奮して)は文脈に合いません。

2. She __________ accepted the criticism, promising to do better next time.

emotionally
coolly
defensively
tearfully

解説:

批判を受け止め、次回改善すると約束する態度は、「冷静に」または「平然と」受け止めたことを示唆します。「coolly」がこの状況に適しています。「emotionally」(感情的に)、「defensively」(防御的に)、「tearfully」(涙ながらに)は異なる反応です。

3. He just smiled __________ when they accused him, as if he didn’t care at all.

warmly
anxiously
coolly
sympathetically

解説:

非難されても全く気にしていないかのように微笑むのは、「平然と」または「冷ややかに」という意味の「coolly」が最もよく描写します。「warmly」(温かく)、「anxiously」(心配そうに)、「sympathetically」(同情的に)は文脈に合いません。

4. The spy __________ exchanged the secret documents without anyone noticing.

clumsily
loudly
coolly
obviously

解説:

誰にも気づかれずに秘密文書を交換するには、「冷静沈着に」または「平然と」行動する必要があります。「coolly」がこの行動様式を最もよく表します。「clumsily」(不器用に)、「loudly」(大声で)、「obviously」(明らかに)は成功を妨げるでしょう。

5. Despite the immense pressure, the surgeon proceeded __________ with the operation.

hastily
coolly
carelessly
erratically

解説:

大きなプレッシャーの中で手術を進めるには、「冷静に」行う必要があります。「coolly」がこのプロフェッショナルな態度を表します。「hastily」(急いで)、「carelessly」(不注意に)、「erratically」(不規則に)は望ましくない行動です。