【Frown – 眉をひそめる、顔をしかめる】

【Frown – 眉をひそめる、顔をしかめる】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Frown”は、中英語の「frounen」から派生し、元々は「顔をしかめる」という意味でした。これはおそらく、ゲルマン語の「frōnen(鼻を摺る)」に由来するものと考えられます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

  • 類義語:
    • Grimace(歪な表情)
    • Scowl(しかめっ面)
  • 反対語:
    • Smile(笑顔)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

“Frown”と似た単語には、「Grimace」と「Scowl」がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。これらはどちらも表情の不快さや不満を示すために使用されますが、文脈によって適切な単語を選択する必要があります。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

「Frown」は、感情や意見の不満や不快さを表すために使用される一般的な表現です。人々が何かに不満を持ったり、批判的な状況に直面したりすると、しばしば顔をしかめることがあります。しかし、これは常に否定的な感情を示すものではありません。時には真剣な思考や集中も表現されることがあります。また、文化や個人の違いによって、顔をしかめる行為の解釈も異なる場合があります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  • She frowned when she heard the bad news.
    • 彼女はその悪いニュースを聞いて眉をひそめた。
  • His father’s frown indicated his disapproval of the idea.
    • 彼の父親の眉間の皺は、その考えを非難していることを示していた。
  • The teacher frowned upon late submissions of assignments.
    • 先生は課題の遅れた提出を良く思っていなかった。
  • Jane’s frown softened into a smile when she saw her friend approaching.
    • ジェーンの眉間の皺は、友達が近づいてくるのを見て微笑みに変わった。
  • He couldn’t help but frown at the sight of the messy room.
    • 散らかった部屋を見て彼は眉をひそめずにはいられなかった。