「雨にうなだれる柳のように、sorrowful は深い悲しみや心の痛みを静かに表します」
📚 意味と用法
sorrowful は形容詞で、「悲しみに満ちた」「悲しげな」「嘆き悲しむ」といった深い悲しみや後悔の感情を表します。人、表情、声、出来事、音楽、場所など、悲しみを引き起こしたり、悲しみを表したりするもの全般に用いられます。単に「sad」というよりも、より深く、時には長く続く悲しみ、心の痛み、または哀愁といったニュアンスを伴うことが多いです。
人の感情や表情
Her face was sorrowful as she spoke of her loss.
(彼女は自分の喪失について語るとき、悲しげな顔つきだった。)
出来事や状況
It was a sorrowful day for all who knew him.
(彼を知るすべての人にとって、それは悲しみに満ちた日だった。)
🕰️ 語源と歴史
「Sorrowful」は、名詞「sorrow」(悲しみ、悲嘆、苦悩)に、「〜に満ちた」「〜の性質を持つ」を意味する接尾辞「-ful」が付いて形成された形容詞です。「Sorrow」の語源は古英語の「sorg」または「sorh」(悲しみ、苦悩、心配、不安)に遡り、これはさらにゲルマン祖語の「*surgō」(悲しみ、心配)に由来します。この語根は、他のゲルマン語派の言語にも見られ(例:ドイツ語の「Sorge」- 心配)、心の痛みや精神的な苦悩という基本的な意味を持っています。
形容詞「sorrowful」は中英語期から使われており、一貫して深い悲しみを表す言葉として用いられてきました。
📋 派生語と関連語
Sorrowful の派生語
- Sorrowfully (副詞) – 悲しそうに、悲しげに、嘆き悲しんで
He nodded sorrowfully, understanding the bad news. (彼は悪い知らせを理解し、悲しそうに頷いた。)
- Sorrowfulness (名詞) – 悲しみに満ちていること、悲嘆、哀愁
The sorrowfulness in her voice was unmistakable. (彼女の声には紛れもない悲しみがこもっていた。)
- Sorrow (名詞) – (深い)悲しみ、悲嘆、後悔、不幸
He felt a deep sorrow for his mistake. (彼は自分の過ちに対して深い悲しみを感じた。)
- Sorrow (動詞) – [古風・文学的] 悲しむ、嘆く
She sorrowed greatly after her friend moved away. (友人が引っ越した後、彼女はひどく悲しんだ。)
※ Sorrowful は形容詞のため、比較級は more sorrowful、最上級は most sorrowful となります。
🔄 類義語
類義語のニュアンスの違い
sorrowful | 深く、しばしば静かで内省的な悲しみ。後悔の念を含むこともある。 |
sad | 悲しみを表す最も一般的な語。感情の強さや期間は様々。 |
mournful | 特に死などの喪失に対する深い悲しみや哀悼の意を表す。しばしば公的な悲しみ。 |
⚡ 反対語
注意点
「Sorrowful」は、単なる「sad」よりも感情の深さや持続性、時には威厳のある悲しみを伝えることがあります。
💬 実践的な例文
Her eyes were sorrowful as she recounted the story of her loss.
彼女は喪失の物語を語るとき、悲しげな目をしていた。
The nation was united in a sorrowful silence after the tragedy.
その悲劇の後、国は悲しみに沈んだ静寂に包まれた。
He wrote a sorrowful poem about unrequited love.
彼は報われない愛についての悲しい詩を書いた。
Despite her sorrowful circumstances, she tried to remain strong for her children.
彼女は悲惨な状況にもかかわらず、子供たちのために強くあろうとした。
The old man looked back on his past mistakes with a sorrowful heart.
老人は悲しみに満ちた心で過去の過ちを振り返った。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The widow wore a __________ expression for months after her husband’s death.
解説:
夫を亡くした後、未亡人が数ヶ月間浮かべる表情としては「悲しみに満ちた」という意味の「sorrowful」が最も適切です。「joyful」(喜びに満ちた)、「angry」(怒った)、「indifferent」(無関心な)は文脈に合いません。
2. The music was slow and __________, reflecting the mood of the film’s tragic ending.
解説:
映画の悲劇的な結末の雰囲気を反映する音楽は、「悲しげな」または「物悲しい」ものであるため、「sorrowful」が適切です。「upbeat」(陽気な)、「cheerful」(快活な)、「comical」(滑稽な)は反対の雰囲気を示します。
3. He felt a __________ pang of regret for the unkind words he had spoken.
解説:
不親切な言葉に対する後悔の念(pang of regret)は、「悲しみ」を伴うものであり、「sorrowful」がその感情の深さや性質を示唆します。「sudden」(突然の)や「fleeting」(つかの間の)は時間的な側面、「minor」(些細な)は程度の軽さを示しますが、感情の質としては「sorrowful」が最も近いです。
4. The letter contained __________ news, and she couldn’t help but cry.
解説:
彼女が泣いてしまうような手紙の内容は、「悲しい」知らせであるため、「sorrowful」が適切です。「exciting」(ワクワクする)、「trivial」(些細な)、「humorous」(ユーモラスな)は泣く理由としては考えにくいです。
5. Despite the team’s loss, the coach’s speech was not entirely __________, offering hope for the future.
解説:
チームの敗北にもかかわらず、コーチのスピーチが未来への希望も示唆していたなら、「全面的に悲しみに満ちていたわけではなかった」という文脈が考えられます。「sorrowful」が適切です。「celebratory」(祝賀の)や「optimistic」(楽観的な)は「not entirely」と結びつきにくく、「critical」(批判的な)も希望とは反対の方向性です。