【Allegiance – 忠誠】

【Allegiance – 忠誠】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Allegiance」は中英語の「allegeaunce」から派生した言葉であり、本来は「忠誠の表現」という意味で使われていました。現代の英語では、政府や組織、理念などへの忠誠心を表すのに用いられます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

  • 類義語:
    • Loyalty(忠誠心)
    • Fidelity(信頼)
    • Devotion(献身)
    • Faithfulness(忠実さ)
    • Obedience(従順)
  • 反対語:
    • Treachery(裏切り)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

類似した意味を持つ単語としては、「loyalty」や「fidelity」が挙げられます。これらの単語も忠誠心や信頼性を表す際に使われます。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

「Allegiance」は、国家や組織、個人などへの忠誠心を表す重要な概念です。忠誠心は、人々が所属する集団や価値観に対する信頼と責任感を示すのに用いられます。政治的なコンテキストでは、市民が国家や政府に対する忠誠心を示すことが期待される一方で、個々の人々やグループが自らの信念や目標に忠実であることも重要視されます。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. Soldiers swear allegiance to their country, promising to defend it at all costs.
    • 兵士たちは国に忠誠を誓い、その国をあらゆる代償を払って守ることを誓います。
  2. Despite facing adversity, his allegiance to his principles remained unwavering.
    • 逆境に直面しても、彼の原則への忠誠心は揺るぎませんでした。
  3. The employees showed unwavering allegiance to their CEO, believing in his vision for the company’s future.
    • 従業員たちは、CEOの会社の将来に対するビジョンを信じ、彼に絶対的な忠誠心を示しました。
  4. Citizens are expected to demonstrate allegiance to the laws of their country.
    • 市民は自国の法律に対する忠誠心を示すことが期待されています。
  5. The feudal lord demanded unwavering allegiance from his vassals, even in the face of great danger.
    • 封建領主は、彼の家臣から絶対的な忠誠心を要求し、大きな危険に直面してもそれを守らせました。