「The pomp and circumstance of a royal wedding. – 王室の結婚式の華やかさと威厳」
📚 意味と用法
pomp は、不可算名詞として、公式な儀式や祝典に見られる「華やかさ」「壮麗さ」を指します。豪華な装飾、盛大な行列、格式高い儀式などがこれに含まれます。しばしば `pomp and circumstance`(威風堂々、盛大な儀式)という決まり文句で使われます。時に、中身が伴わない過剰な「見栄」や「誇示」といった、やや否定的なニュアンスで使われることもあります。
儀式の壮麗さ (Ceremonial splendor)
The coronation was held with great pomp and ceremony.
(戴冠式は、大変な華やかさと儀式をもって執り行われた。)
見せかけの誇示 (Empty display)
He dismissed the event as mere pomp, lacking any real substance.
(彼はそのイベントを、実質的な内容に欠ける単なる見栄だと一蹴した。)
🕰️ 語源と歴史
「Pomp」は、古フランス語の `pompe` を経て、ラテン語の「pompa」、そしてギリシャ語の「πομπή (pompē)」に由来します。「pompē」は「厳粛な行列、見せ物」を意味し、これは「送る」を意味する動詞「πέμπειν (pempein)」から来ています。元々は、神々を称えるための宗教的な「行列」や「パレード」を指していました。この壮麗な行列のイメージから、現代の「華やかさ」「盛儀」という意味に発展しました。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
The pomp of a grand ceremony (盛大な儀式の華やかさ) は、the simplicity of a private gathering (私的な集まりの簡素さ) とは対照的です。
💬 実践的な例文
The graduation ceremony was full of pomp and circumstance.
卒業式は威風堂々たるものだった。
He enjoys the pomp of military parades.
彼は軍事パレードの壮観さを楽しんでいる。
Beneath all the pomp, he was a very simple man.
あらゆる華やかさの裏で、彼はとても素朴な男だった。
The visiting dignitary was welcomed with all the traditional pomp.
訪れた高官は、あらゆる伝統的な盛儀をもって歓迎された。
She disliked the unnecessary pomp of the awards show.
彼女は授賞式の不必要な華美さが嫌いだった。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. A person who is full of pomp is ______.
解説:
pompに満ちた、つまり「もったいぶった、尊大な」人は pompous と形容されます。
2. The opposite of pomp is ______.
解説:
pomp(華やかさ)の対義語は「簡素(simplicity)」です。
3. Royal weddings are known for their ______ and circumstance.
解説:
`pomp and circumstance` は「威風堂々、盛大な儀式」を意味する有名な決まり文句です。
4. The word “pomp” comes from a Greek word meaning ______.
解説:
語源であるギリシャ語の pompē は「行列(procession)」を意味していました。
5. He preferred a simple life, without any ______.
解説:
簡素な生活を好む人は、いかなる「華やかさ(pomp)」も望まないでしょう。