「Divorce は単なる終わりではなく、新たな始まり」
📚 意味と用法
divorce は、動詞として「離婚する」、名詞として「離婚」を意味します。法的な結婚関係の解消を指すのが最も一般的な用法ですが、比喩的に何かを完全に「分離する」「切り離す」という意味でも使われます。現代社会では感情的に重い話題ですが、時として人生の選択肢として認識されています。
法的な離婚 (Legal divorce)
They decided to divorce after ten years of marriage.
(彼らは結婚10年後に離婚することを決めた。)
比喩的な分離 (Metaphorical separation)
We need to divorce emotion from logic in this decision.
(この決定では感情と論理を切り離す必要がある。)
🕰️ 語源と歴史
「Divorce」は、ラテン語の「divortium」に由来します。これは「divertere」(方向を変える、逸れる)から来ており、「di-」(離れて)と「vertere」(回る、向く)の組み合わせです。古代ローマ時代から法的概念として存在していました。
中世フランス語「divorce」を経て14世紀に英語に入り、当初は主に法的・宗教的文脈で使われていました。現代では社会制度として確立され、感情的な側面も含めて理解されています。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
言葉のニュアンス
divorce | 法的な結婚関係の正式な解消。最も公式的。 |
separation | 物理的・感情的な分離。離婚前の段階や一時的な状態。 |
split | より非公式で感情的な別れ。結婚・恋愛関係両方に使用。 |
⚡ 対義語 (反対の意味)
関連する対比
divorce は関係の終わりを意味し、marriage や reconciliation (和解)とは対照的です。しかし現代では、離婚も人生の選択肢として受け入れられています。
💬 実践的な例文
Their divorce was finalized after a year of legal proceedings.
彼らの離婚は1年間の法的手続きの後に成立した。
She decided to divorce him due to irreconcilable differences.
性格の不一致により、彼女は彼と離婚することを決めた。
The company tried to divorce itself from the scandal.
その会社はスキャンダルから自分たちを切り離そうとした。
The divorce rate in this country has been stable for decades.
この国の離婚率は何十年も安定している。
After the divorce, they remained friends for their children’s sake.
離婚後、彼らは子供たちのために友人関係を保った。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The couple decided to get a ______ after 15 years of marriage.
解説:
結婚15年後の夫婦の決定として最も適切なのは「divorce(離婚)」です。
2. The politician tried to ______ himself from the corruption scandal.
解説:
スキャンダルから自分を「切り離す」という比喩的な意味で「divorce」が使われます。
3. What is the opposite of “divorce” in terms of relationships?
解説:
「divorce(離婚)」の対義語は「marriage(結婚)」です。
4. The ______ was granted by the court after a lengthy process.
解説:
裁判所が長い手続きの後に「認可する」ものとして「divorce(離婚)」が適切です。
5. A person who has been divorced is called a ______.
解説:
離婚した人は「divorcee」と呼ばれます。