Lame /leɪm/
足の不自由な;説得力のない、ダサい
形容詞で、怪我などにより正常に歩けない状態。また、口語で言い訳や冗談などが説得力に欠け、つまらない、時代遅れであること。
「A lame excuse is worse than no excuse at all.(下手な言い訳は、言い訳なしより悪い)」
📚 意味と用法
lame は形容詞で、主に二つの意味があります。一つは、人や動物が足や脚の怪我のために「正常に歩けない」「足が不自由である」状態を指します。もう一つは、口語的で軽蔑的な意味で、言い訳、冗談、アイデアなどが「説得力がない」「つまらない」「ダサい」ことを表します。
足が不自由な (Unable to walk properly)
The horse went lame after the race.
(その馬はレースの後、足が不自由になった。)
説得力のない、ダサい (Weak and unconvincing)
That’s a lame excuse for being late.
(それは遅刻の言い訳としてはお粗末だね。)
🕰️ 語源と歴史
「Lame」は、古英語の「lama」に由来し、これは「足が不自由な、麻痺した、弱い」という意味を持っていました。この語源はゲルマン祖語の「*laman」(壊れた、弱い)に遡ります。元々、身体的な弱さや不自由さを指す言葉でしたが、16世紀頃から比喩的に、議論や説明が「弱い」、つまり「説得力がない」という意味でも使われるようになりました。現代の口語で「ダサい」という意味で使われるのは、この「弱い、不十分な」というニュアンスがさらに発展したものです。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
💬 実践的な例文
He had to use a crutch because of his lame leg.
彼は不自由な足のため、松葉杖を使わなければならなかった。
That’s the lamest joke I’ve ever heard.
今まで聞いた中で一番つまらない冗談だよ。
His excuse for not doing the homework was pretty lame.
宿題をしなかった彼の言い訳は、かなり説得力に欠けていた。
She felt lame for not being able to join the dance.
ダンスに参加できなくて、彼女は情けない気持ちになった。
The argument was based on lame logic.
その議論は稚拙な論理に基づいていた。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. An unconvincing excuse is a ______ excuse.
解説:
説得力のない言い訳は「lame excuse」と表現されます。
2. The opposite of lame (in the sense of an excuse) is ______.
解説:
「説得力のない」の反対は「説得力のある (convincing)」です。
3. A “______ duck” is a politician who is still in office but has lost an election.
解説:
任期満了を待つだけの政治家は「レームダック (lame duck)」と呼ばれます。
4. The old dog was slightly ______ in its hind leg.
解説:
老犬の後ろ足が「少し不自由だった」という文脈が最も自然です。
5. “I was too busy” is a ______ excuse for not calling.
解説:
「忙しすぎた」というのは、電話しなかった言い訳として「ありきたりで、お粗末だ (lame)」と見なされることが多いです。