英単語解説 – Torch

Torch /tɔːrtʃ/

たいまつ、懐中電灯 / (比喩的に) 指導の光

棒の先に可燃物をつけて燃やす照明具。イギリス英語では懐中電灯も指す。比喩的には、理念や運動などを導く象徴。

「知識というtorchを手に、未知の闇を照らせ」

📚 意味と用法

Torch は名詞で、複数の意味を持ちます。最も基本的な意味は、棒の先に火をつけて使う照明具「たいまつ」です。また、特にイギリス英語では「懐中電灯」(アメリカ英語では “flashlight”) を指します。さらに、比喩的には、ある理念や大義、知識などを引き継ぎ、導く「」や「指導者」の象徴として使われます (“carry the torch for ~”)。

たいまつ (Burning stick)

They lit a torch to find their way through the dark cave.

(彼らは暗い洞窟を進むためにたいまつを灯した。)

比喩的な意味 (Figurative meaning)

She has been carrying the torch for environmental protection for years.

(彼女は何年もの間、環境保護の旗振りをしている。)

🕰️ 語源と歴史

“Torch” は、古フランス語の “torche” (たいまつ) に由来します。これはさらに俗ラテン語の “*torca” を経て、ラテン語の “torquēre” (ねじる) に遡ります。

これは、初期のたいまつが、獣脂などを染み込ませた布や縄を「ねじって」作られていたことに由来すると考えられています。この「ねじったもの」が、火をつけて光を放つ道具の名称となりました。

torquēre (ねじる)
torche (仏語)
torch
(たいまつ)

🔄 類義語 (似た意味の言葉)

brand (燃え木、たいまつ)
lamp (ランプ)
beacon (かがり火、灯台)
flashlight (懐中電灯 – 米語)

⚡ 対義語 (文脈による)

darkness (暗闇)
shadow (影)
extinguish (消す – 動詞)

関連する対比

A torch brings light to the darkness.

(たいまつは暗闇に光をもたらす。)

💬 実践的な例文

1

The Olympic torch is carried by runners to the host city.

オリンピックの聖火は、ランナーによって開催都市まで運ばれる。

状況: 儀式やイベントについて話す場面
2

(UK) It’s dark, could you pass me the torch?

(イギリス)暗いので、懐中電灯を取ってもらえますか?

状況: イギリス英語での会話
3

The new CEO has to carry the torch of innovation for the company.

新しいCEOは、会社のためにイノベーションの灯火を掲げ続けなければならない。

状況: 責任や使命の継承について話す場面
4

The protesters marched through the streets with flaming torches.

抗議者たちは燃え盛るたいまつを手に通りを行進した。

状況: デモや行進の様子を描写する場面
5

He still carries a torch for his high school sweetheart.

彼は高校時代の恋人にまだ未練がある(思いを寄せ続けている)。

状況: 片思いや過去の恋愛について話す場面 (イディオム)

🧠 練習問題

以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。

1. In American English, a hand-held electric light is called a ______.

torch
flashlight
lamp
candle

解説:

アメリカ英語では、懐中電灯は「flashlight」と呼ばれます。「torch」はイギリス英語です。

2. The person who leads a movement or carries its ideals forward is a ______.

torch lighter
torch holder
torchbearer
torch follower

解説:

運動の理想などを掲げて導く人は「旗手」を意味する「torchbearer」と呼ばれます。

3. The Statue of Liberty holds a ______ in her right hand.

sword
book
torch
shield

解説:

自由の女神は、自由と啓蒙の象徴として右手に「たいまつ (torch)」を掲げています。

4. To “pass the torch” means to ______.

start a fire
pass on a responsibility or role
end a tradition
ask for help

解説:

イディオム「pass the torch」は、責任や役割、伝統などを次の世代や後任に「引き継ぐ」ことを意味します。

5. The angry mob approached the castle with pitchforks and ______.

flowers
books
torches
keys

解説:

怒った暴徒が城に近づくという古典的な情景では、武器としての熊手 (pitchforks) と、照明や威嚇のための「たいまつ (torches)」がよく描かれます。