「idlenessの時間は創造性の源泉、時には何もしない贅沢を」
📚 意味と用法
idleness は、名詞で、活動や仕事をしていない状態、つまり「怠惰」「無為」「何もしないでいること」を指します。必ずしも否定的な意味だけでなく、単に仕事がない状態や、リラックスして何もしない時間を指すこともあります。文脈によって、怠け癖を非難するニュアンスと、休息や余暇の肯定的なニュアンスの両方で使われます。
怠けている状態 (State of being lazy)
He was criticized for his idleness and lack of ambition.
(彼はその怠惰さと野心のなさで批判された。)
何もしない時間 (Time of inactivity)
After a busy week, she enjoyed a day of complete idleness.
(忙しい一週間の後、彼女は完全な無為の一日を楽しんだ。)
🕰️ 語源と歴史
「Idleness」は、形容詞「idle」(仕事のない、怠惰な、無益な)に名詞を作る接尾辞「-ness」が付いた形です。「Idle」は古英語の「īdel」(空の、無益な、無価値な)に由来し、これは西ゲルマン語起源の言葉です。ドイツ語の「eitel」(うぬぼれた、虚栄心の強い、無益な)も関連があります。
元々は「空っぽであること」や「価値がないこと」を意味し、そこから「仕事がない状態」や「怠けている状態」を指すようになりました。
🔄 類義語 (意味による)
言葉のニュアンス
idleness | 何もしないでいる状態。怠惰または休息の両方の意味合い。 |
laziness | 働くことや努力を嫌う性質。否定的なニュアンスが強い。 |
leisure | 仕事や義務から解放された自由な時間。肯定的なニュアンス。 |
⚡ 対義語 (意味による)
関連する対比
A period of idleness can be refreshing after long hours of work.
💬 実践的な例文
A life of idleness can lead to boredom and dissatisfaction.
無為な生活は退屈や不満につながることがある。
The enforced idleness during the lockdown was difficult for many active people.
ロックダウン中の強制的な無活動は、多くの活動的な人々にとって困難だった。
“The devil finds work for idle hands to do” is a well-known proverb about the dangers of idleness.
「悪魔は怠け者の手にも仕事を見つける(小人閑居して不善をなす)」は、怠惰の危険性についてのよく知られたことわざだ。
He spent his retirement in comfortable idleness, reading and gardening.
彼は引退後、読書やガーデニングをして快適な無為の生活を送った。
She felt guilty about her moments of idleness when there was so much work to be done.
やるべき仕事がたくさんあるのに何もしないでいる瞬間に、彼女は罪悪感を覚えた。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. Too much ______ can lead to a feeling of uselessness.
解説:
過度な「無為(idleness)」は無力感につながることがあります。
2. The adjective form of ‘idleness’ is ______.
解説:
名詞 ‘idleness’ の形容詞形は ‘idle’ (怠惰な、仕事のない) です。
3. He was accused of ______ by his boss for not completing his tasks.
解説:
仕事を完了しなかったことで、上司から「怠惰(idleness)」だと非難された、という文脈です。
4. Which of these is an antonym of ‘idleness’?
解説:
‘idleness’ (無為、怠惰) の反対として「忙しさ(busyness)」や「活動(activity)」が考えられます。
5. After weeks of hard work, a few days of ______ were well deserved.
解説:
数週間のハードワークの後には、数日間の「何もしない時間/休息(idleness)」は当然の報いです。この場合は肯定的なニュアンスです。