「砂糖のlump、紅茶に溶ける甘い時間」
📚 意味と用法
Lump は名詞と動詞で使われます。
[名詞] 1. 砂糖や石炭、粘土などの、はっきりした形のない「塊」。2. 体にできる「こぶ」や「しこり」。3. “a lump in one’s throat” (喉のつかえ) のように、感情の高ぶりを表す比喩的な表現。
[動詞] 異なる性質のものを区別せずに「一まとめにする」 (lump together)。
塊 (A compact mass)
Would you like one lump of sugar or two?
(お砂糖は角砂糖を一つ、それとも二つ入れますか?)
一まとめにする (Group together)
You can’t just lump all the students together; they have different needs.
(生徒たちをただ一まとめにすることはできません。彼らにはそれぞれ異なるニーズがあります。)
🕰️ 語源と歴史
“Lump” は14世紀頃に現れた言葉で、その正確な語源は不明ですが、スカンジナビア諸語やドイツ語圏の言葉に関連があると考えられています。例えば、デンマーク語の “lompe” (塊) やドイツ語の “Lumpen” (ぼろ、塊) など、似た音と意味を持つ言葉が存在します。
「不格好な塊」という元々のイメージが、様々な文脈で使われるようになり、「一まとめにする」という動詞的な用法にもつながりました。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
To lump things together is the opposite of to separate them.
💬 実践的な例文
I found a lump on my arm and went to see a doctor.
腕にこぶを見つけて、医者に診てもらった。
The gravy was smooth, with no lumps.
そのグレービーソースは滑らかで、だまがなかった。
He received his inheritance as a lump sum.
彼は遺産を一時金で受け取った。
She felt a lump in her throat as she said goodbye.
さよならを言うとき、彼女は喉につかえを感じた。
If you don’t like it, you can lump it. (Idiom)
それが気に入らないなら、我慢するしかない。(イディオム)
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. A sauce that is not smooth is ______.
解説:
滑らかでないソースは、「だまになった、塊だらけの (lumpy)」と表現されます。
2. To receive all the money at one time is to receive a ______ payment.
解説:
一度に全額を受け取る支払いは「一時金払い (lump sum payment)」と言います。
3. Don’t ______ all the different issues together into one category.
解説:
異なる問題を「一まとめにする」という意味なので、動詞の「lump」が適切です。
4. He added a ______ of coal to the fire.
解説:
石炭の「塊」には「lump」が最も一般的に使われます。
5. She felt a ______ in her throat when she heard the sad news.
解説:
悲しい知らせを聞いて胸が詰まるような感覚は “a lump in one’s throat” というイディオムで表現されます。