「驚きのあまり、involuntarily息をのむ」
📚 意味と用法
Involuntarily は副詞で、行動が本人の意志に基づかないことを示します。主に二つの意味合いで使われます。 1. 「無意識に、思わず」: 驚きや恐怖などへの反射的な反応。くしゃみやあくび、筋肉の痙攣など、生理的な反応もこれに含まれます。 2. 「不本意に、強制的に」: 自分の意志に反して、何かをさせられる状況。
反射的な行動 (Reflexive action)
She shivered involuntarily as a cold wind blew.
(冷たい風が吹いて、彼女は思わず身震いした。)
不本意な行動 (Against one’s will)
He was involuntarily transferred to another department.
(彼は不本意ながら他の部署へ異動させられた。)
🕰️ 語源と歴史
“Involuntarily” は、形容詞 “involuntary” に副詞を作る接尾辞 “-ly” が付いた形です。”involuntary” は、否定を意味する接頭辞 “in-” と、「自発的な」を意味する “voluntary” から成り立っています。”voluntary” はラテン語の “voluntārius” (自発的な) に由来し、これは “voluntās” (意志、願望) から来ています。
つまり、語源を遡ると「意志 (voluntās) に反して (in-)」となり、現在の「不本意に、無意識に」という意味に直接つながります。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
Some actions are done voluntarily, while others happen involuntarily, like a reflex.
💬 実践的な例文
He gasped involuntarily when he saw the price.
その値段を見て、彼は思わず息をのんだ。
Her muscles twitched involuntarily.
彼女の筋肉が無意識に痙攣した。
The witness was involuntarily drawn into the conflict.
その目撃者は不本意ながら争いに巻き込まれた。
I found myself involuntarily tapping my foot to the music.
音楽に合わせて思わず足でリズムを取っている自分に気づいた。
Due to budget cuts, 50 employees were involuntarily separated from the company.
予算削減のため、50人の従業員が不本意ながら会社を解雇された。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The opposite of “involuntarily” is ______.
解説:
「involuntarily」の直接的な対義語は、否定の接頭辞 “in-” を除いた「voluntarily (自発的に)」です。
2. Sneezing is an ______ reflex.
解説:
くしゃみは自分の意志でコントロールできない「非自発的な (involuntary)」反射です。
3. He ______ stepped back from the approaching car.
解説:
近づいてくる車に対して「思わず」後ろに下がった、という反射的な行動なので「involuntarily」が適切です。
4. Another way to say “involuntarily” when talking about reflexes is ______.
解説:
反射的な行動について話すとき、「本能的に (instinctively)」は「involuntarily」の良い類義語になります。
5. She ______ raised her hand to shield her eyes from the bright light.
解説:
強い光から目を守るために手を上げるのは、「思わず (involuntarily)」出てしまう反射的な行動です。