Soap /soʊp/
石鹸 / (俗) 連続メロドラマ
体を洗ったり、物を洗浄したりするための洗浄剤。また、”soap opera” の略としてテレビの連続ドラマを指す俗語でもある。
「Clean hands, clean heart. It all starts with a bar of soap. (清潔な手、清潔な心。すべては一個の石鹸から始まる)」
📚 意味と用法
Soap は名詞で、主に二つの意味で使われます。 1. 「石鹸」。体を洗ったり洗濯したりするための洗浄剤を指す最も一般的な言葉です。固形石鹸は “a bar of soap”、液体石鹸は “liquid soap” と言います。 2. (俗語) “soap opera” の略。特に昼間に放送される、家庭内の出来事や恋愛関係などを描く感傷的なテレビの連続メロドラマを指します。
洗浄剤 (A cleaning agent)
Wash your hands with soap and water.
(石鹸と水で手を洗いなさい。)
連続メロドラマ (Soap opera)
My grandmother watches her favorite soap every afternoon.
(私の祖母は、毎日午後にお気に入りのメロドラマを見る。)
🕰️ 語源と歴史
“Soap” は古英語の “sāpe” (石鹸) に由来し、これはゲルマン祖語の “*saipǭ” (したたるもの、樹脂) に遡ります。もともとは、松の樹脂や獣脂など、石鹸の原料となる粘り気のある物質を指していたと考えられます。
“Soap opera” という言葉は、1930年代にラジオドラマが石鹸メーカーのスポンサーで放送されていたことに由来します。主婦層をターゲットにしたメロドラマと、その主なスポンサーであった石鹸会社が結びついて、このユニークな呼び方が生まれました。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
関連する対比
Soap removes dirt.
💬 実践的な例文
Could you pass me the soap, please?
石鹸を取ってもらえますか?
I prefer liquid soap to a bar of soap.
私は固形石鹸よりも液体石鹸の方が好きだ。
The plot of this soap is getting too complicated.
このメロドラマの筋は、複雑になりすぎている。
He got soap in his eyes and it started to sting.
彼は目に石鹸が入って、しみてきた。
No soap! (Idiom)
ダメだ!、絶対に無理だ!(俗語のイディオム)
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. A solid block of soap is called a ______.
解説:
固形石鹸は “a bar of soap” と数えるのが一般的です。
2. The bubbles created by soap and water are called ______.
解説:
石鹸と水で作られる泡は “lather” と呼ばれます。「suds」や「foam」も泡を意味しますが、「lather」は特に石鹸の泡立ちを指します。
3. A “soap opera” got its name because they were originally sponsored by ______ companies.
解説:
「soap opera」は、元々「石鹸 (soap)」会社がスポンサーだったことに由来します。
4. The floor is wet and ______, so be careful not to slip.
解説:
床が濡れていて「石鹸で泡だらけ (soapy)」なので、滑らないように注意が必要です。
5. For washing clothes, you usually use ______ instead of bar soap.
解説:
衣類の洗濯には、固形石鹸ではなく「(合成)洗剤 (detergent)」を使うのが一般的です。