【groom – 花婿、世話をする】

【groom – 花婿、世話をする】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Groom”は、中英語の “grom” や “grome” から派生した言葉で、「世話をする」という意味が最初に現れました。後に、結婚式の場面で花婿を指すようになりました。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

  • 類義語: Bridegroom(新郎)、Husband-to-be(未来の夫)、Fiancé(婚約者)、Partner(パートナー)
  • 反対語: Bride(花嫁)、Wife(妻)、Fiancée(婚約者)、Spouse(配偶者)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

間違いやすい単語はありません。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

“Groom”という言葉には、二つの主な意味があります。一つは結婚式での新郎を指すものであり、もう一つは世話をすることを意味します。結婚式での花婿は、その日の中心的な役割を果たし、新しい家族の一員として歓迎されます。彼は式の準備や手配に積極的に参加し、ゲストとの交流や感謝の表明など、さまざまな責任を担います。また、”groom”という言葉は、動物を世話することを指すこともあります。これは特に馬や犬などの動物を手入れし、トレーニングすることを指します。馬の”groom”は、馬の毛並みを整え、乗馬の用具を管理し、馬の健康や調子を見守ります。犬の”groom”は、毛づくろいや洗浄、爪切り、歯磨きなどを行い、ペットの健康と快適さを確保します。”groom”という言葉は、人間と動物の両方に関連した責任や配慮を示すために使用されます。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  • The groom looked handsome in his tailored suit on his wedding day.
    • 結婚式当日、花婿は仕立てのスーツでハンサムでした。
  • She spent hours getting ready, ensuring she looked perfect for her groom.
    • 彼女は時間をかけて準備をし、花婿の前で完璧な姿になるように気を配りました。
  • As the groom, he felt a mix of excitement and nervousness before the ceremony.
    • 花婿として、彼は式の前に興奮と緊張の入り混じった気持ちになりました。
  • The bride’s parents welcomed the groom into their family with open arms.
    • 花嫁の両親は花婿を温かく迎え入れました。
  • It’s traditional for the groom to give a speech at the wedding reception, thanking guests for their presence.
    • 結婚式の披露宴で花婿がスピーチをするのは伝統的で、出席したゲストに感謝の意を表します。