【twinkling – きらめき、瞬き】

【twinkling – きらめき、瞬き】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Twinkling” の語源は、中英語の “twinkle” から来ており、「輝く」「瞬く」という意味があります。星が瞬いて見える様子や、光がきらめく様子を表現するのに使われます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

  • 類義語:
    • Sparkling – 輝く、きらめく
    • Glittering – きらびやかな、輝いている
  • 反対語:
    • Dullness – 退屈さ、鈍さ
    • Darkness – 闇、暗闇

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

“Twinkling” に類似する単語としては、”sparkling” や “glittering” があります。これらの単語も光が輝いたりきらめいたりする様子を表現する際に使われます。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

彼は星空を眺めながら、夜の静けさに身を委ねました。星々がきらめく様子に彼は魅了され、心が穏やかになりました。彼は夜風が心地よく、星々の輝きが彼を包む中で、静かな幸福感に包まれました。彼は深呼吸をし、一日の疲れを癒やすためにこの時間を利用しました。彼にとって星空のきらめきは、日常生活の中での短い癒しの瞬間であり、心身のリフレッシュに欠かせないものでした。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  • The stars were shining brightly in the sky, their twinkling adding to the beauty of the night.
    • 星々が空に輝いており、そのきらめきが夜の美しさを引き立てていました。
  • She caught a glimpse of her reflection in the water, illuminated by the twinkling lights of the city.
    • 彼女は水面に映る自分の姿をちらりと見ました。都市のきらめく光に照らされています。
  • The children laughed and played in the snow, their cheeks rosy in the cold air and their eyes twinkling with excitement.
    • 子供たちは雪の中で笑いながら遊び、寒い空気の中で頬が赤くなり、興奮で目が輝いていました。
  • As the sun set, the city skyline became a silhouette against the twinkling lights of the skyscrapers.
    • 太陽が沈むと、都市の空のシルエットが摩天楼のきらめく光に対して背景となりました。
  • In the quiet of the night, the only sound was the twinkling of the wind chimes in the garden.
    • 夜の静けさの中、唯一の音は庭の風鈴のきらめきでした。