Question:

To: All Staff From: IT Department Subject: New Security Measures

Starting next Monday, all employees will be required to use a two-factor authentication system to access company networks and systems. (1) ——–, you will need to enter both your password and a unique code generated by a mobile app. This added layer of security will help (2) ——– our sensitive data from unauthorized access.

(3) ——–, we will be implementing a mandatory password change every 90 days. (4) ——–.

We understand that these changes may cause some inconvenience, but we believe they are necessary to ensure the security of our systems and data. (5) ——–.


  1. (A) In addition
    (B) In contrast
    (C) In other words
    (D) In conclusion
     

  2. (A) prevent
    (B) deter
    (C) protect
    (D) prohibit
     

  3. (A) In the meantime
    (B) In addition to this
    (C) In spite of this
    (D) In case of emergency
     

  4. (A) Please choose a strong password that is difficult to guess.
    (B) This will be done automatically by the system.
    (C) You will be notified via email when it’s time to change your password.
    (D) Your old password will no longer be valid after this change.
     

  5. (A) Thank you for your cooperation.
    (B) We apologize for any inconvenience caused.
    (C) Please contact IT support if you have any questions.
    (D) All of the above.

全訳

宛先: 全従業員 送信者: IT部門 件名: 新しいセキュリティ対策

来週の月曜日から、全従業員は会社のネットワークやシステムにアクセスするために二要素認証システムを使用することが必須となります。(1) つまり、パスワードとモバイルアプリで生成された固有のコードの両方を入力する必要があります。この追加のセキュリティ層により、(2) 機密データを不正アクセスから保護することができます。

(3) これに加えて、90日ごとの強制的なパスワード変更を実施します。(4) パスワード変更の時期が来たら、メールで通知されます。

これらの変更によりご不便をおかけするかもしれませんが、システムとデータのセキュリティを確保するために必要な措置であると考えております。(5) 上記全て。

1.
(A) In addition: 加えて、さらに
(B) In contrast: 対照的に
(C) In other words: つまり、言い換えると
(D) In conclusion: 結論として

2.
(A) prevent: 防ぐ、妨げる
(B) deter: 抑止する、思いとどまらせる
(C) protect: 保護する、守る
(D) prohibit: 禁止する

3.
(A) In the meantime: その間に
(B) In addition to this: これに加えて
(C) In spite of this: これにもかかわらず
(D) In case of emergency: 緊急の場合は

4.
(A) 推測されにくい強力なパスワードを選択してください。
(B) これはシステムによって自動的に行われます。
(C) パスワードを変更する時期が来たら、メールで通知されます。
(D) この変更後、古いパスワードは無効になります。

5.
(A) ご協力ありがとうございます。
(B) ご不便をおかけして申し訳ございません。
(C) ご質問はITサポートまでお問い合わせください。
(D) 上記全て。

解答:

  1. (C)
  2. (C)
  3. (B)
  4. (C)
  5. (D)

解説:

  1. (C) In other words: 直前の文で二要素認証システムについて説明しており、この文ではその内容を言い換えています。「つまり、パスワードとモバイルアプリで生成された固有のコードの両方を入力する必要があります」という意味になり、文脈に合致しています。
  2. (C) protect: 二要素認証システムの導入は、機密データへの不正アクセスを防ぐために行われます。「protect」は「保護する」という意味で、文脈に最も適切です。
  3. (B) In addition to this: この文は、パスワードの変更に加えて、別のセキュリティ対策が導入されることを示しています。「In addition to this」は「これに加えて」という意味で、文脈に合致します。
  4. (C) You will be notified via email when it’s time to change your password: パスワード変更の頻度が90日に1回と記載されているため、変更時期を知らせる必要があることがわかります。この選択肢が最も適切です。
  5. (D) All of the above: 上記の選択肢は全て、セキュリティ対策の変更に関するメールの末尾にふさわしい内容です。したがって、(D) が正解となります。