Question:
Notice to All Residents
Due to the upcoming (1) ——– scheduled for next week, there will be a temporary disruption of water supply in the building.
The maintenance work will be carried out on (2) ——–, and it is expected to last for approximately 6 hours. During this time, there will be (3) ——–.
We apologize for any inconvenience this may cause. We recommend that residents (4) ——– in advance to avoid any disruptions to their daily routines.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact the building management office at (5) ——–.
Thank you for your cooperation and understanding.
(A) fire drill
(B) plumbing maintenance
(C) elevator inspection
(D) painting work
(A) Monday, June 10th
(B) Tuesday, June 11th
(C) Wednesday, June 12th
(D) Thursday, June 13th
(A) no hot water available
(B) no electricity in the building
(C) limited access to the parking garage
(D) no water supply in the building
(A) store enough water
(B) turn off the electricity
(C) move their cars
(D) reschedule appointments
(A) 555-1212
(B) 555-2121
(C) 555-1122
(D) 555-2211
全訳
全居住者様へ
来週予定されている (1) 配管メンテナンス のため、建物内の水道供給が一時的に停止します。
メンテナンス作業は (2) 6月12日(水曜日) に実施され、約6時間続く予定です。この間、(3) 建物内の水道供給は停止します。
ご不便をおかけして申し訳ございません。居住者の皆様には、日常生活への影響を避けるため、事前に (4) 十分な水を貯めておく ことをお勧めします。
ご質問やご不明な点がございましたら、お気軽に (5) 555-1212 まで建物管理事務所までご連絡ください。
ご理解とご協力をお願いいたします。
1.
(A) 火災訓練
(B) 配管工事
(C) エレベーター点検
(D) 塗装工事
2.
(A) 6月10日(月)
(B) 6月11日(火)
(C) 6月12日(水)
(D) 6月13日(木)
3.
(A) お湯が出ない
(B) 建物内の停電
(C) 駐車場へのアクセス制限
(D) 建物内の断水
4.
(A) 十分な水を確保する
(B) 電気を切る
(C) 車を移動させる
(D) 予約を変更する
5.
(A) 555-1212
(B) 555-2121
(C) 555-1122
(D) 555-2211
解答:
- (B)
- (C)
- (D)
- (A)
- (A)
解説:
- (B) plumbing maintenance: 文脈から、水道供給が一時的に停止する原因は配管のメンテナンスであると推測できます。他の選択肢は水道供給の停止に直接関係ありません。
- (C) Wednesday, June 12th: “next week” とあり、選択肢の中で来週の水曜日にあたるのは (C) のみです。
- (D) no water supply in the building: 配管のメンテナンスが行われるため、建物内の水道供給が停止すると考えるのが自然です。
- (A) store enough water: 水道供給が停止するため、事前に十分な水を貯めておくように住民に勧めるのが適切です。
- (A) 555-1212: 連絡先の電話番号として、最も一般的な形式は (A) です。