問題

Questions 1-2 refer to the following text message exchange.

[10:32 AM] Sarah: Hey! Are you still planning to go to the concert tonight?

[10:35 AM] David: I’m not sure yet. I might have to work late. (1)

[10:38 AM] Sarah: That’s too bad. The tickets are non-refundable, but I could try selling them online.

[10:40 AM] David: Yeah, that would be great. (2) If I can go, I’ll let you know by 5 PM.

[10:42 AM] Sarah: Sounds good. Fingers crossed you can make it!

1.

(A) I’ll see if I can finish my tasks early.
(B) I bought the tickets online last week.
(C) The concert starts at 8 PM, right?
(D) I’m really looking forward to it.

2.

(A) I’m not feeling well, so I might not be able to go.
(B) I’ll check if there are any other concerts happening this week.
(C) Thanks for understanding.
(D) I’ll buy the tickets from you if you can’t sell them.

全訳

問1-2は、次のテキストメッセージのやり取りに関するものです。

[10:32 AM] サラ: ねえ、今日のコンサート、まだ行くつもり?

[10:35 AM] デイビッド: まだ分からないんだ。残業になるかもしれない。(1)

[10:38 AM] サラ: それは残念。チケットは払い戻しできないけど、ネットで売ってみようかな。

[10:40 AM] デイビッド: ああ、それは助かる。(2) もし行けるようになったら、午後5時までには連絡するよ。

[10:42 AM] サラ: 分かった。行けるようになるといいね!

1.

(A) 仕事を早く終わらせられるか確認してみるよ。
(B) チケットは先週オンラインで買ったんだ。
(C) コンサートは午後8時からだよね?
(D) 楽しみにしているんだ。

2.

(A) 体調が良くないから、行けないかもしれない。
(B) 今週他にコンサートがないか調べてみるよ。
(C) 理解してくれてありがとう。
(D) もし売れなかったら、私がチケットを買うよ。

解答と解説

1. 正解: (A)

デイビッドは残業の可能性があると言っているので、仕事を早く終わらせようとする意思を示す (A) が適切です。

2. 正解: (C)

サラがチケットを売るのを手伝ってくれることに対する感謝の言葉として、(C) が適切です。