Questions 1 through 3 refer to the following conversation.

Man: Good morning, I’d like to book a conference room for our team meeting next week.

Woman: Of course! When would you like to reserve the room for, and how many people will be attending?

Man: We’re looking at Thursday afternoon, and we’ll have about 15 people.

Woman: Let me check our availability… Yes, we have the Willow Room available on Thursday afternoon. It can comfortably accommodate up to 20 people and comes equipped with a projector and whiteboard.

Man: That sounds perfect. How much would it cost to rent the Willow Room for the afternoon?

Woman: The standard rate is $200 for a half-day rental, but we offer a 10% discount for corporate bookings. Would you like me to reserve the room for you?

1. What is the purpose of the man’s call?

(A) To inquire about office space rental
(B) To book a conference room
(C) To schedule a team-building activity
(D) To request catering services

2. Which room does the woman suggest?

(A) The Oak Room
(B) The Maple Room
(C) The Willow Room
(D) The Cedar Room

3. What is the discounted price for the room rental?

(A) $150
(B) $180
(C) $200
(D) $220

全訳

1番から3番までの質問は、以下の会話に関するものです。

男性: おはようございます。来週のチーム会議のために会議室を予約したいのですが。

女性: かしこまりました!いつ頃、何名様でご利用でしょうか?

男性: 木曜日の午後で、15名ほどを予定しています。

女性: 空き状況を確認いたします…。はい、木曜日の午後でしたらWillow Roomが空いております。20名様まで収容可能で、プロジェクターとホワイトボードも完備しております。

男性: 完璧ですね。Willow Roomを午後レンタルする場合、料金はいくらになりますか?

女性: 通常料金は半日レンタルで200ドルですが、法人のお客様には10%の割引をさせていただいております。ご予約を承りましょうか?

1. 男性が電話をかけた目的は何ですか?

(A) オフィススペースのレンタルについて問い合わせるため
(B) 会議室を予約するため
(C) チームビルディング活動のスケジュールを組むため
(D) ケータリングサービスを依頼するため

2. 女性はどの部屋を提案しますか?

(A) Oak Room
(B) Maple Room
(C) Willow Room
(D) Cedar Room

3. 会議室のレンタル料の割引価格はいくらですか?

(A) $150
(B) $180
(C) $200
(D) $220

解答と解説

1. 正解: (B)

男性は会議室を予約したいと伝えているため、(B)が正解です。

2. 正解: (C)

女性はWillow Roomを提案しています。

3. 正解: (B)

通常料金200ドルから10%割引なので、200ドル * 0.10 = 20ドルの割引となり、200ドル – 20ドル = 180ドルが割引後の料金です。