問題


To: Marketing Team
From: Richard Holmes
Subject: Upcoming Product Launch

Dear team,

As we prepare for the upcoming product launch, it is crucial that everyone is well-informed about the details of our new product line. We will be holding several meetings over the next few weeks to ensure that all departments are aligned with the launch strategy. During these meetings, we will discuss marketing tactics, target audiences, and the timeline for (1).

The marketing team has already made significant progress in preparing promotional materials, but we need to (2) the final approval from management. This process will involve reviewing our plans carefully to make sure everything is ready for the official launch date.

Additionally, we encourage all team members to (3) any potential issues or suggestions during these meetings. Your feedback is valuable to the success of the launch, and we want to address any concerns beforehand. Please make sure to attend the upcoming meetings and contribute actively to the discussion.

Thank you for your hard work and dedication. (4), this launch is a critical event for our company, and I have no doubt it will be a success.

Best regards,
Richard Holmes
Marketing Director


Questions

(1)
(A) the initial announcement
(B) financial forecasts
(C) the final design
(D) product development

(2)
(A) achieve
(B) complete
(C) receive
(D) perform

(3)
(A) ignore
(B) raise
(C) avoid
(D) agree

(4)
(A) In conclusion
(B) Nevertheless
(C) For instance
(D) Moreover


和訳

宛先: マーケティングチーム
差出人: リチャード・ホルムズ
件名: 今後の製品発表

チームの皆さん、

今後の製品発表に向けて、新製品ラインの詳細について全員が十分に把握することが重要です。すべての部署が発表戦略に一致するように、今後数週間にわたっていくつかの会議を開催します。これらの会議では、マーケティング戦略、ターゲット顧客層、そして(1)のタイムラインについて話し合います。

マーケティングチームはすでにプロモーション素材の準備に大きな進展を見せていますが、最終的な管理者の承認を(2)必要があります。このプロセスでは、公式発表日に向けてすべてが準備されていることを確認するために、計画の慎重な確認が含まれます。

さらに、会議中に潜在的な問題や提案を(3)ことをチーム全員に奨励します。皆さんのフィードバックは発表の成功にとって貴重であり、事前に懸念事項に対処したいと考えています。次回の会議に必ず出席し、積極的に議論に参加してください。

皆さんの努力と献身に感謝します。(4)、この発表は会社にとって非常に重要なイベントであり、私は成功することを確信しています。

よろしくお願いします。
リチャード・ホルムズ
マーケティングディレクター


解答と解説

問題(1):
正解: (A) the initial announcement
解説: 文脈から判断して、製品発表に関する「最初の発表」が適切です。

問題(2):
正解: (C) receive
解説: 文脈から、管理者からの最終的な承認を「受け取る」ことが必要なので、「receive」が適切です。

問題(3):
正解: (B) raise
解説: 会議で問題や提案を「提起する」という意味で「raise」が最も適切です。

問題(4):
正解: (A) In conclusion
解説: メールの締めくくりにふさわしい言葉として「In conclusion」が適切です。