
【barge − はしけ、乱暴に突っ込む】
【barge − はしけ、乱暴に突っ込む】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「barge」は、中世ラテン語の「barga」(平底の船)に由来し、これが古フランス語を経由して英語に取り入れられました。元来は貨物の輸送に用いられる平底の船を指し、運河や川での輸送に適した形状をしています。のちに「突進する」意味が加わり、人が強引に入ってくる動作を表現するようになりました。このように「barge」は、船舶から動作まで幅広い意味を持つ単語です。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語:
- vessel(船舶)
- shove(押す)
- intrude(侵入する)
- 反対語:
- withdraw(退出する)
- ease in(ゆっくり入る)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「barge」と「boat」はどちらも船を指しますが、「barge」は主に貨物を運ぶ平底船を意味し、「boat」は一般的な小型船全般を指します。また、「barge」と「bump」は動作としては似ているものの、「barge」は突進するニュアンスが強く、「bump」は軽くぶつかる程度の意味です。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
はしけ(barge)は、産業革命時に重要な役割を果たしました。イギリスでは、石炭や原材料を工場に運ぶために運河が整備され、はしけが主要な輸送手段となりました。これにより、工業都市が発展し、都市間の物流が活発化したのです。運河沿いには今も歴史的なはしけの運河が残り、観光資源としても活用されています。また、「乱暴に突っ込む」という意味での「barge」は、イギリスのスラングとしても使われ、強引に割り込むような行動を表現するユニークな言葉となっています。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The cargo was loaded onto a barge for transport down the river.
貨物は川を下るために、はしけに積み込まれました。 - She didn’t mean to barge into the conversation, but she couldn’t hold back.
彼女は会話に乱暴に割り込むつもりはなかったが、我慢できませんでした。 - A large barge slowly moved through the canal.
大きなはしけがゆっくりと運河を移動していました。 - He accidentally barged into the room without knocking.
彼はノックをせずに誤って部屋に乱暴に入ってしまいました。 - The workers guided the barge carefully to avoid any accidents.
作業員たちは事故を避けるため、はしけを慎重に誘導しました。