【childlike — 子供らしい、純真な】

【childlike — 子供らしい、純真な】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「childlike(子供らしい)」は、「child(子供)」に形容詞化する接尾辞「-like(〜のような)」を加えた語です。この接尾辞は古英語「-lic」に由来し、「〜の特徴を持つ」という意味を持ちます。「childlike」という言葉は、子供特有の純真さや無邪気さを肯定的に描写する際に使われ、14世紀頃から英語で使用されています。同時に「childish(子供っぽい)」という語も存在しますが、こちらはやや否定的なニュアンスを持ちます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

  • 類義語:
    • innocent(無邪気な、純真な)
    • naive(世間知らずの、純粋な)
    • pure(純粋な)
    • guileless(無邪気な)
  • 反対語:
    • cynical(冷笑的な)
    • sophisticated(洗練された)
    • worldly(世俗的な)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「childlike」と「childish」は混同されやすい単語です。

  • childlike は純真さや無邪気さを肯定的に表現します。
  • childish は未熟さや子供っぽさを否定的に表現します。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

「childlike」という言葉は、文学や芸術の分野で純粋さや創造性を象徴することがあります。特に、イギリスの詩人ウィリアム・ワーズワースは詩の中で子供の純真さを自然との結びつきとして称賛しました。また、子供のような視点が新しいアイデアや発見の源となることが多く、科学者や芸術家にとって「childlike」な感覚を持つことは重要とされています。このように、「childlike」は単なる年齢的な特徴を超え、純真さの価値を強調する言葉として使われています。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. Her childlike laughter brightened the room.
    彼女の子供のような笑い声が部屋を明るくした。
  2. He approached the problem with a childlike curiosity.
    彼は子供のような好奇心でその問題に取り組んだ。
  3. The painting captured the childlike wonder of the subject.
    その絵は被写体の子供らしい驚きの表情を捉えていた。
  4. Despite her age, she maintained a childlike innocence.
    年齢を重ねても、彼女は子供のような純真さを保っていた。
  5. The child’s drawing had a simple, childlike charm.
    その子供の絵には素朴で子供らしい魅力があった。

【childlike — 子供らしい、純真な】のコロケーション

  1. Childlike innocence: 子供らしい無邪気さ
  2. Childlike wonder: 純真な驚き
  3. Childlike enthusiasm: 子供らしい熱意
  4. Childlike curiosity: 純粋な好奇心
  5. Childlike behavior: 子供らしい振る舞い
  6. Childlike joy: 無邪気な喜び
  7. Childlike trust: 純真な信頼

文法問題

問題1

Her ________ enthusiasm for life made everyone around her smile.

a) childlike
b) childish
c) child
d) children

解説
正解は a) childlike です。”enthusiasm”(熱意)を修飾する形容詞が必要で、”childlike”(子供らしい、純真な)が適切です。”childish” は「幼稚な」という否定的なニュアンスがあるため不適切です。”child” と “children” は名詞で文法的に合いません。


問題2

The painting had a ________ charm that captivated everyone.

a) childlike
b) childish
c) child
d) children

解説
正解は a) childlike です。”charm”(魅力)を修飾する形容詞が必要で、”childlike”(純真な)が最適です。”childish” は否定的なニュアンスを含み、文脈に合いません。”child” と “children” は名詞で不適切です。


問題3

He spoke with a ________ honesty that surprised the audience.

a) childlike
b) childish
c) child
d) children

解説
正解は a) childlike です。”honesty”(正直さ)を修飾する形容詞として、”childlike”(純真な)が正解です。”childish” は否定的な意味合いで不適切です。”child” と “children” は名詞で文法に合いません。


問題4

Her ________ laughter reminded me of simpler times.

a) childlike
b) childish
c) child
d) children

解説
正解は a) childlike です。”laughter”(笑い声)を修飾する形容詞として、”childlike”(子供らしい、純真な)が最適です。”childish” は「幼稚な」という否定的なニュアンスがあり不適切です。”child” と “children” は名詞で不適切です。


問題5

The teacher appreciated his ________ curiosity about the world.

a) childlike
b) childish
c) child
d) children

解説
正解は a) childlike です。”curiosity”(好奇心)を修飾する形容詞として、”childlike”(純真な)が適切です。”childish” は「幼稚な」という否定的なニュアンスがあり文脈に合いません。”child” と “children” は名詞で不適切です。