
【shameless — 恥知らずの、厚かましい】
【shameless — 恥知らずの、厚かましい】という単語の語源とか由来を知っていますか?
shamelessは、英語のshame(恥、羞恥)に接尾辞**-lessがついた形容詞です。shameは古英語のsceamu**(恥、羞恥)に由来し、これはさらにゲルマン語派の言葉に遡ります。shameという感情は、社会的な規範や道徳的基準に反する行動をした場合に感じるものです。一方、-lessという接尾辞は「~がない、~のない」という意味を加えるため、shamelessは「恥を知らない」「恥じない」といった意味を持つようになりました。英語では、16世紀頃からこの単語が使われ始め、主に人間の道徳や社会的規範に従わない、または反する行動を取る人物や行為を指す言葉として広まりました。現代では、恥をかくことなく堂々と不正を行ったり、無恥に自己中心的な行動をする人に対して使われます。特に、倫理的に問題のある行為を躊躇なく行うような人物に対して使われることが多いです。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語
- brazen(図々しい、厚かましい)
・恥ずかしげもなく大胆に行動する様子を指します。 - audacious(大胆な、無礼な)
・非常に大胆で、社会的な規範を無視するような行動に対して使われます。 - impudent(無礼な、図々しい)
・礼儀を欠いた、または不作法な態度を持つ人に対して使われます。
- brazen(図々しい、厚かましい)
- 反対語
- modest(控えめな、謙虚な)
・過剰な自信や誇張を避け、控えめな態度を取る様子を指します。 - shy(内気な、恥ずかしがり屋の)
・恥じらいを持ち、人前で自己主張を避けるような性格の人を指します。 - humble(謙虚な、卑下した)
・自分を過小評価せず、他人と比較して自己主張を控える態度を指します。
- modest(控えめな、謙虚な)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- shameless と brazen
・両者は似ているが、brazenはより「無礼で図々しい」性格や行動に焦点を当てている一方で、shamelessは「恥を知らない」行動全般に使われます。brazenの方がやや攻撃的なニュアンスが強いことが多いです。 - shameless と impudent
・impudentは無礼さや不作法に焦点を当てる語で、shamelessは恥じない態度全般を指すことが多いです。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
shamelessという言葉は、倫理や道徳を無視した行動を非難する際に使われることが多いですが、この単語が持つ影響力は多くの文学や映画、歴史的な出来事にも表れています。例えば、アメリカの作家フィッツジェラルドの小説『グレート・ギャツビー』では、主人公ジェイ・ギャツビーが過去の犯罪を隠して、華やかなパーティを開き続ける様子が描かれています。彼の行動はまさにshamelessであり、社会的規範や道徳を無視して名声や富を追求する姿が描かれています。現代では、政治家や著名人が恥知らずな行動を取るときにこの言葉がよく使われます。特に、不正や嘘を堂々と行う人物に対して「shameless」という批判が向けられることが多いです。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- He made a shameless attempt to take credit for someone else’s work.
・彼は他の人の仕事を自分のものだと主張する恥知らずな試みをした。 - The shameless politician lied to the public without any remorse.
・その恥知らずな政治家は、後悔もなく公衆に嘘をついた。 - She gave a shameless performance, disregarding the audience’s disapproval.
・彼女は観客の不賛成を無視して恥知らずなパフォーマンスを披露した。 - His shameless behavior at the party shocked everyone.
・パーティでの彼の恥知らずな行動は、皆を驚かせた。 - The company’s shameless advertising campaign misled many consumers.
・その会社の恥知らずな広告キャンペーンは、多くの消費者を誤解させた。
【shameless — 恥知らずの、厚かましい】のコロケーション
- Shameless behavior: 恥知らずな行動
- Shameless act: 厚かましい行為
- Shameless self-promotion: 恥知らずな自己宣伝
- Shameless lie: 恥知らずな嘘
- Shameless attitude: 恥知らずな態度
- Shameless person: 恥知らずな人
- Shameless disregard: 恥知らずな無視
文法問題
問題1
His ________ behavior in the meeting shocked everyone.
a) shameless
b) shame
c) shamed
d) shamelessly
解説
正解は a) shameless です。文脈では形容詞 “shameless”(恥知らずの、厚かましい)が適切です。”shame” は名詞、”shamed” は動詞の過去形、”shamelessly” は副詞で不適切です。
問題2
She made a ________ attempt to take credit for someone else’s work.
a) shameless
b) shamelessly
c) shamed
d) shameful
解説
正解は a) shameless です。文脈では形容詞 “shameless”(恥知らずの、厚かましい)が適切です。”shamelessly” は副詞、”shamed” は動詞の過去形、”shameful” は形容詞ですが、ここでは「恥知らずな試み」という意味で “shameless” がより適切です。
問題3
His ________ attitude toward the rules caused many problems in the organization.
a) shameless
b) shamelessly
c) shamed
d) shameful
解説
正解は a) shameless です。文脈では形容詞 “shameless”(恥知らずの、厚かましい)が適切です。”shamelessly” は副詞、”shamed” は動詞の過去形、”shameful” は形容詞で意味が少し異なります。
問題4
The politician’s ________ disregard for the truth was widely criticized.
a) shameless
b) shamelessly
c) shamed
d) shameful
解説
正解は a) shameless です。文脈では形容詞 “shameless”(恥知らずの、厚かましい)が適切です。”shamelessly” は副詞、”shamed” は動詞の過去形、”shameful” は形容詞で意味が異なります。
問題5
He acted in a ________ manner, making no effort to hide his mistakes.
a) shameless
b) shamelessly
c) shamed
d) shameful
解説
正解は b) shamelessly です。文脈では副詞 “shamelessly”(恥知らずに、厚かましく)が適切です。形容詞 “shameless” は名詞を修飾するので、ここでは副詞が必要です。