
【windward:風上の、上風側の】
【windward:風上の、上風側の】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「windward」は、古英語の「windweard」から来ており、「wind(風)」+「weard(向かう)」という意味です。元々は「風が吹いてくる方向」や「風に向かっている場所」を意味しました。船の航海においては、風が向かってくる方向を示す言葉として使われ、風をうまく利用するための重要な指示となっていました。風上側を指す言葉として、19世紀に広く定着しました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語
- upwind(風上に)
- leeward(風下の、下風側)
- 反対語
- leeward(風下の、下風側)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- windward vs. leeward:「windward」は風上側を指し、「leeward」は風下側を指す。これらは航海や気象の分野で正反対の方向を表す。
- windward vs. upwind:「windward」は風が吹いてくる方向を示し、「upwind」は風上に向かっている方向を示すが、ほぼ同義語として使われることがある。
- windward vs. weathered:「weathered」は長期間の風雨にさらされたことを意味し、風向きとは関係ない。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
「windward」は特に航海において重要な役割を果たします。古代から航海者たちは、風の向きに合わせて船を進めるために、風上(windward)と風下(leeward)の概念を理解していました。特に帆船時代、船は風を受けて進むため、風上から風下に向かって効率的に航行する技術が求められました。近代においても、風力発電の設置場所などで「windward」という概念が活用されています。風上の位置を選ぶことで、最大の風力を得ることができ、エネルギーを効率的に利用することが可能になります。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The ship sailed on the windward side of the island to avoid the storm.
その船は嵐を避けるため、島の風上側を航行した。 - The windward slopes of the mountain are often covered with snow.
山の風上の斜面はしばしば雪に覆われている。 - The windward position allowed the boat to catch the best breeze.
風上の位置がそのボートに最良の風を受けることを可能にした。 - He stood on the windward side of the hill, facing the incoming wind.
彼は風上の丘の側に立ち、風の向かってくる方向を見つめた。 - The windward coast is more exposed to the harsh winds from the ocean.
風上の海岸は海から吹く強風にさらされやすい。
【windward:風上の、上風側の】のコロケーション
- Windward side: 風上側
- Windward position: 風上の位置
- Windward direction: 風上の方向
- Windward coast: 風上の海岸
- Windward hill: 風上の丘
- Windward approach: 風上からのアプローチ
- Sail windward: 風上を帆走する
文法問題
問題1
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The ship sailed _______ to avoid the storm approaching from the opposite direction.
選択肢:
- windward
- leeward
- forward
- backward
解答: windward
解説:
「avoid the storm(嵐を避ける)」という文脈から、「windward(風上の)」が適切です。嵐は風によって運ばれるので、風上に向かうことで避けることができます。「leeward(風下の)」「forward(前方)」「backward(後方)」は、この状況に合いません。
問題2
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
They set up camp on the _______ side of the hill to protect themselves from the harsh winds.
選択肢:
- windward
- leeward
- sunny
- rainy
解答: leeward
解説:
「to protect themselves from the harsh winds(強い風から自分たちを守るため)」という文脈から、「leeward(風下の)」が最適です。風下の方が風を避けることができます。「windward(風上の)」「sunny(晴れた)」「rainy(雨の)」はこの状況に適切ではありません。
問題3
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The trees on the _______ side of the mountain are often exposed to strong winds.
選択肢:
- windward
- leeward
- flat
- coastal
解答: windward
解説:
「exposed to strong winds(強風にさらされている)」という文脈から、「windward(風上の)」が適切です。風上側は風を受けやすく、木々はその影響を受けます。「leeward(風下の)」「flat(平らな)」「coastal(沿岸の)」はこの文脈に合いません。
問題4
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The sailors knew they had to tack to reach the _______ side of the island.
選択肢:
- windward
- leeward
- sheltered
- sunny
解答: windward
解説:
「tack(舵を取る)」という操作は風を受けて進むため、風上を目指して航行する必要があることから、「windward(風上の)」が正解です。「leeward(風下の)」「sheltered(保護された)」「sunny(晴れた)」は文脈に適切ではありません。
問題5
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The ship changed its course to head _______ and avoid the approaching storm.
選択肢:
- windward
- leeward
- southward
- eastward
解答: windward
解説:
「avoid the approaching storm(迫る嵐を避ける)」という文脈から、風上を目指して嵐を避けるために「windward(風上の)」が適切です。「leeward(風下の)」「southward(南へ)」「eastward(東へ)」は嵐を避ける目的には合いません。