【cripple

:不自由にする、身動きがとれなくする】

【cripple:不自由にする、身動きがとれなくする】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「cripple」は、中英語の「cripplen」から派生した言葉で、さらに古英語の「cryppian(不自由にする)」に由来します。元々は「足を不自由にする」「歩行を困難にする」という意味があり、物理的な障害を指すことが多かったですが、現在では比喩的に「機能や活動を麻痺させる」「障害を与える」という意味でも使用されます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

  • 類義語
    • disable(無力にする、機能不全にする)
    • paralyze(麻痺させる)
    • hamstring(制限する、困難にする)
  • 反対語
    • enable(可能にする)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  • cripple vs. disable:「disable」は特定の機能を無効にすることを指し、より広範囲で使用されるのに対し、「cripple」は多くの場合、身体的・機能的な障害を意味する。
  • cripple vs. paralyze:「paralyze」は通常、完全な麻痺を指し、身体や感覚を完全に失わせる場合に使われる。
  • cripple vs. hinder:「hinder」は「進行を妨げる」「障害を与える」という広範囲な意味を持ち、必ずしも身体的なものに限られない。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

「cripple」という言葉はかつて非常に頻繁に使用されていましたが、現代では差別的なニュアンスを持つことが多いため、注意して使う必要があります。特に障害を持つ人々を指す際に不適切とされることが多く、代わりに「disabled」「person with a disability」などが推奨されています。社会の意識が変わる中で、言葉の使用も進化し、より尊重を示す表現が求められるようになりました。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The accident crippled him for life.
     その事故は彼を一生不自由にした。
  2. The economy was crippled by the sudden rise in inflation.
     その経済は突然のインフレ上昇によって困難な状況に陥った。
  3. The severe injury nearly crippled her career.
     その重傷は彼女のキャリアをほぼ不可能にした。
  4. The storm crippled the city’s infrastructure.
     その嵐は市のインフラを麻痺させた。
  5. The new regulations could cripple small businesses.
     新しい規制は小規模な企業を困難な状況に追い込むかもしれない。

【cripple:不自由にする、身動きがとれなくする】のコロケーション

  • Cripple a system: システムを機能不全にする
  • Cripple someone’s ability: 誰かの能力を制限する
  • Cripple the economy: 経済を停滞させる
  • Crippled by illness: 病気で不自由になる
  • Crippled infrastructure: 壊滅的なインフラ
  • Cripple a movement: 運動を弱体化させる
  • Cripple the process: 過程を妨げる

文法問題

問題1

次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。

The accident _______ him for the rest of his life.

選択肢:

  • crippled
  • healed
  • strengthened
  • improved

解答: crippled

解説:
「for the rest of his life(彼の残りの人生の間)」という表現から、事故が彼の人生に長期的な影響を与えたことがわかります。「crippled(不自由にした、身動きが取れなくした)」が最適です。「healed(治癒した)」「strengthened(強化した)」「improved(改善した)」は文脈に合いません。


問題2

次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。

A serious illness can _______ a person’s ability to work.

選択肢:

  • cripple
  • enhance
  • delay
  • support

解答: cripple

解説:
「A serious illness can(深刻な病気は)」「a person’s ability to work(働く能力)」に影響を与えることから、「cripple(不自由にする)」が最適です。「enhance(強化する)」「delay(遅らせる)」「support(支援する)」は、病気が働く能力に及ぼす影響としては不適切です。


問題3

次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。

The financial crisis _______ the country’s economy for many years.

選択肢:

  • crippled
  • revived
  • saved
  • boosted

解答: crippled

解説:
「for many years(何年もの間)」という文脈から、深刻な影響を与えたことが示唆されているため、「crippled(不自由にした)」が最適です。「revived(復活させた)」「saved(救った)」「boosted(押し上げた)」は、文脈には合いません。


問題4

次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。

The injury _______ him from playing professional sports again.

選択肢:

  • crippled
  • healed
  • allowed
  • assisted

解答: crippled

解説:
「from playing professional sports again(再びプロスポーツをすることから)」という表現から、怪我が彼のスポーツ活動を妨げたことがわかります。「crippled(不自由にした)」が最適です。「healed(治癒した)」「allowed(許可した)」「assisted(支援した)」は文脈に合いません。


問題5

次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。

The poor infrastructure _______ the country’s development for decades.

選択肢:

  • crippled
  • improved
  • accelerated
  • helped

解答: crippled

解説:
「for decades(数十年にわたって)」という文脈から、長期間にわたって発展を妨げたことを示しています。「crippled(不自由にした)」が最適です。「improved(改善した)」「accelerated(加速させた)」「helped(助けた)」は文脈に合いません。