
【memorandum:覚書、メモ、備忘録】
【memorandum:覚書、メモ、備忘録】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「memorandum」はラテン語の「memorare」(思い出させる、記憶する)から派生した「memorandum」(記録すべきこと)に由来します。元々は「記憶すべきこと」を意味しており、特にビジネスや公式な場面で使われるメモや文書として用いられるようになりました。覚書や備忘録として重要な事項を記録するための文書を指す言葉として広まりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語
- note(メモ)
- memo(メモ)
- communication(通信)
- message(メッセージ)
- 反対語
- なし
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- memorandum vs. memo:「memo」は「memorandum」の短縮形ですが、一般的には同じ意味で使われます。ビジネス環境での書面による連絡や記録を指します。
- memorandum vs. note:「note」は簡単なメモや記録を指すことが多く、形式的でない場合もありますが、「memorandum」はより公式で正式な文書を意味します。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
「memorandum」という言葉は、特にビジネスや政府機関、企業でよく使われます。日本でも、企業内での会議結果や、重要な情報を伝えるための文書として頻繁に用いられます。この言葉の歴史的な背景としては、かつてラテン語で「記録すべきこと」を意味したことから、情報を記録して後で参照するための重要な手段として発展しました。例えば、アメリカの大統領が使った「memorandum」は、公式な政策や命令を記録するための重要な文書であり、現在でも多くの政府機関や企業が公式な連絡手段として使用しています。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- She wrote a memorandum to remind everyone of the meeting tomorrow.
彼女は明日の会議を皆に思い出させるための覚書を書いた。 - The manager sent a memorandum outlining the new policies.
マネージャーは新しい方針をまとめた備忘録を送った。 - A memorandum was passed around during the meeting to document the discussion.
会議中に議論を記録するためのメモが配られた。 - He received a memorandum regarding the changes in the schedule.
彼はスケジュールの変更についての覚書を受け取った。 - The company issued a memorandum on safety procedures.
その会社は安全手順に関する備忘録を発行した。
【memorandum:覚書、メモ、備忘録】のコロケーション
- Internal memorandum: 社内の覚書
- Written memorandum: 書面による覚書
- Memorandum of understanding: 覚書(合意書)
- Formal memorandum: 公式なメモ
- Memorandum note: 備忘録
- Memorandum agreement: 覚書の合意
- Legal memorandum: 法的覚書
文法問題
問題1
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
Please read the _______ carefully before attending the meeting.
選択肢:
- memorandum
- report
- presentation
- agenda
解答: memorandum
解説:
「carefully before attending the meeting(会議に参加する前に慎重に読む)」という文脈から、「memorandum(覚書)」が適切です。「report(報告書)」「presentation(プレゼンテーション)」「agenda(議題)」も会議に関連していますが、ここでは覚書が最も自然です。
問題2
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The manager sent a _______ to all employees regarding the new policy.
選択肢:
- memorandum
- memo
- letter
解答: memorandum
解説:
「sent a _______ regarding the new policy(新しい方針に関する○○を送った)」という文脈から、「memorandum(覚書)」が最も適切です。「memo(メモ)」も同義ですが、正式な文書の場合は「memorandum」の方がより適切です。「letter(手紙)」「email(電子メール)」は、この文脈では少しカジュアルです。
問題3
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The _______ outlined the steps required for the project to succeed.
選択肢:
- memorandum
- proposal
- summary
- report
解答: memorandum
解説:
「outlined the steps required for the project to succeed(プロジェクトの成功に必要なステップを概説した)」という文脈から、「memorandum(覚書)」が最も適切です。「proposal(提案書)」「summary(要約)」「report(報告書)」も関連性はありますが、覚書が最も適しています。
問題4
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The CEO issued a _______ addressing the company’s future direction.
選択肢:
- memorandum
- briefing
- announcement
- notice
解答: memorandum
解説:
「addressing the company’s future direction(会社の将来の方向性に関する)」という文脈から、「memorandum(覚書)」が最も適切です。「briefing(説明会)」「announcement(発表)」「notice(通知)」も関連していますが、ここでは覚書が最も公式で適切な表現です。
問題5
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
I received a _______ from the HR department about the upcoming training session.
選択肢:
- memorandum
- message
- flyer
- invitation
解答: memorandum
解説:
「received a _______ from the HR department(人事部から○○を受け取った)」という文脈から、「memorandum(覚書)」が最も適切です。「message(メッセージ)」「flyer(チラシ)」「invitation(招待状)」も考えられますが、正式な文書としては覚書が最も適切です。