「I don’t give a fig about his opinion.(彼の意見なんてどうでもいい)」
📚 意味と用法
Fig は名詞で、主に「イチジク」の果実、またはその木を指します。生で食べられるほか、ドライフルーツとしても人気があります。また、イディオムとして “not give a fig” または “not care a fig” という形で、「全く気にしない」「どうでもいい」という意味で使われます。これは、イチジクがかつてありふれていて価値の低いものと見なされていたことに由来します。
果物 (A type of fruit)
Dried figs are a healthy and delicious snack.
(ドライイチジクは健康的で美味しいおやつだ。)
イディオム (An idiom for indifference)
Frankly, I don’t give a fig what they think.
(率直に言って、彼らがどう思おうと全く気にしない。)
🕰️ 語源と歴史
「Fig」は、古フランス語の「figue」を経て、ラテン語の「ficus」(イチジク、イチジクの木)に直接由来します。これは地中海地域で非常に古くから栽培されていた果物であり、その名前も古代から受け継がれてきました。イチジクは聖書にも頻繁に登場し、豊かさや平和の象徴とされてきました。
🔄 類義語 (直接的なものはない)
Fig は特定の果物を指すため、厳密な類義語はありません。文脈によっては他の果物名(date, prune など)が関連語として挙げられます。
⚡ 対義語 (直接的なものはない)
Fig には直接的な対義語はありません。
💬 実践的な例文
We have a large fig tree in our backyard.
私たちの裏庭には大きなイチジクの木がある。
This jam is made from fresh figs and a little bit of honey.
このジャムは新鮮なイチジクと少量の蜂蜜から作られている。
I couldn’t give a fig whether he comes to the party or not.
彼がパーティに来ようが来まいが、私は全く気にしない。
The cheese platter was served with crackers, grapes, and figs.
そのチーズの盛り合わせは、クラッカー、ブドウ、そしてイチジクと一緒に出された。
In the Bible, Adam and Eve used fig leaves to cover themselves.
聖書では、アダムとイブはイチジクの葉で体を覆った。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. A ______ is a sweet, soft fruit with many seeds.
解説: 甘くて柔らかく、種が多い果物は「fig (イチジク)」です。
2. The idiom “not to give a ______” means not to care at all.
解説: 「全く気にしない」を意味するイディオムは “not to give a fig” です。
3. A “______ leaf” is used metaphorically to mean something that hides an embarrassing truth.
解説: 恥ずかしい真実を隠すものを比喩的に「fig leaf (イチジクの葉)」と言います。
4. What is a popular dried fruit often eaten as a snack?
解説: ドライフルーツとして人気があるのは「dried fig (ドライイチジク)」です。
5. The word “fig” comes from the Latin word ______.
解説: “Fig” はラテン語の「ficus」に由来します。