Thoroughfare /ˈθɜːroʊfer/
大通り、幹線道路、公道
人や車が通り抜けられる、主要な公道や道路のこと。特に、交通量の多い広い道を指すことが多い。ややフォーマルな響きを持つ。
「都市の血管、thoroughfare が人々の暮らしをつなぐ」
📚 意味と用法
Thoroughfare は、主に都市計画や交通の文脈で使われる名詞で、「通り抜けできる道」を指します。特に、両端が他の道につながっており、多くの人や車が行き交う「主要な道路」「幹線道路」を意味します。行き止まりの道(cul-de-sac や dead end)とは対照的です。”No thoroughfare” という標識は「通り抜けできません」という意味になります。
主要な道路 (Main Road)
Broadway is a major thoroughfare in New York City.
(ブロードウェイはニューヨーク市の主要な大通りだ。)
通行の禁止 (No Passage)
The sign said, “Private Road – No Thoroughfare.”
(その標識には「私道 – 通り抜け禁止」と書かれていた。)
🕰️ 語源と歴史
“Thoroughfare” は、”thorough” と “fare” という二つの単語が組み合わさってできています。”Thorough” は古英語の “thurh”(~を通り抜けて、through)に由来し、「完全な」という意味の他に「通り抜けの」という意味も持っていました。”Fare” は古英語の “faran”(旅をする、行く)に由来し、ここでは「通路、道」を意味します。
つまり、文字通り「通り抜けて旅をする(行く)ための道」というのがこの単語の成り立ちであり、その意味が現代まで直接的に受け継がれています。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
💬 実践的な例文
The city’s main thoroughfare is always busy with traffic.
その市のメインの大通りはいつも交通で混雑している。
This quiet street is not a public thoroughfare.
この静かな通りは公共の通り抜け道ではありません。
The parade will proceed down the town’s central thoroughfare.
パレードは町の中心的な大通りを進む予定だ。
Pedestrians have the right of way on this thoroughfare.
この公道では歩行者が優先です。
They are planning to build a new thoroughfare to ease congestion.
彼らは渋滞を緩和するために新しい幹線道路を建設する計画を立てている。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. A busy public road that connects different parts of a city is a ______.
解説:
都市の各所を結ぶ交通量の多い公道は “thoroughfare” と呼ばれます。
2. The opposite of a thoroughfare is a ______.
解説:
「通り抜けの道 (thoroughfare)」の反対は「行き止まり (dead end)」です。
3. The sign “No ______” means you cannot pass through this road.
解説:
“No Thoroughfare” は「通り抜け禁止」を意味する一般的な標識の文言です。
4. The word “fare” in “thoroughfare” relates to ______.
解説:
“Thoroughfare” における “fare” の語源は、「旅をする、行く (traveling or going)」を意味する古英語 “faran” です。
5. Main Street is the primary ______ in our small town.
解説:
町の「主要な通り」を指す言葉として “thoroughfare” が最も適しています。