Tease /tiːz/
からかう、いじめる、じらす
人を楽しませるために、あるいは意地悪く冗談を言って悩ませる行為。また、情報を小出しにして興味を引くことや、髪を逆立てることも指す。
「愛情ある tease は笑顔を、悪意ある tease は涙を生む」
📚 意味と用法
Tease は動詞として、文脈によってニュアンスが大きく変わります。一つは、親しい間柄で愛情を込めて「からかう」という遊び心のある行為です。しかし、相手を困らせる意図で「いじめる、なぶる」という否定的な意味にもなります。また、情報を少しだけ見せて興味を引く「じらす」という意味もあります(例: teaser trailer)。さらに、櫛を使って髪を逆立ててボリュームを出す美容技術も “tease” と言います。
からかう (Playful teasing)
His friends always tease him about his new haircut.
(友人たちはいつも彼の新しい髪型をからかう。)
じらす (To tempt)
The movie studio released a short clip to tease the upcoming film.
(映画スタジオは、近日公開の映画をじらすために短いクリップを公開した。)
🕰️ 語源と歴史
“Tease” の語源は、古英語の “tǣsan” に遡ります。これは元々「(羊毛や亜麻などを)櫛で梳いてほぐす、引き離す」という意味でした。羊毛を道具で何度も引っ掻いて繊維を整える作業の様子が、人をしつこく悩ませたり、からかったりする行為に似ていることから、比喩的な意味が生まれました。
「しつこく、少しずつ情報を引き出す」という意味から「じらす」へ、そして「しつこく悩ませる」ことから「からかう、いじめる」へと意味が発展し、現代に至っています。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
⚡ 対義語 (文脈による)
💬 実践的な例文
Stop teasing your little sister and give her back the toy.
妹をいじめるのはやめて、おもちゃを返してあげなさい。
I was only teasing, I didn’t mean to upset you.
ちょっとからかっただけだよ、君を怒らせるつもりはなかったんだ。
The cat would tease the mouse before finally catching it.
その猫はネズミを最終的に捕まえる前に、まずじらしていた。
The hairdresser teased her hair to give it more volume.
美容師は彼女の髪を逆立ててボリュームを出した。
Don’t tease me with that delicious-looking cake if I can’t have any!
もし食べられないなら、その美味しそうなケーキでじらさないでよ!
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. It’s not nice to ______ people about their appearance.
解説:
人の外見を「からかう」のは良くない、という文脈なので “tease” が正解です。
2. A short, interesting clip of a new movie is called a ______ trailer.
解説:
観客の興味を「じらす」ための短い予告編は「ティーザー予告 (teaser trailer)」と呼ばれます。
3. The original meaning of “tease” related to ______.
解説:
“Tease” の語源は、羊毛を「櫛で梳く (combing wool)」という作業にあります。
4. What he thought was a harmless ______ deeply hurt her feelings.
解説:
彼が悪気のない「からかい」だと思ったことが、彼女を深く傷つけた、という文脈です。”tease” は名詞としても使われます。
5. Playful, friendly joking between friends is called ______.
解説:
友人間の遊び心のある軽口の応酬は、”tease” よりも「Banter」という単語がより正確にそのニュアンスを表します。