「A rolling stone gathers no moss.(転がる石に苔は生えぬ)」
📚 意味と用法
moss は不可算名詞で、植物の「苔(こけ)」を指します。通常、日陰で湿った環境に密生し、緑色のカーペットのように見える植物の総称です。庭園の美観を高めるために利用されることもあります。
植物としての苔 (A type of small green plant)
The north side of the tree was covered with moss.
(その木の北側は苔で覆われていた。)
庭園の要素 (A feature in a garden)
The Japanese garden is famous for its beautiful moss.
(その日本庭園は美しい苔で有名だ。)
🕰️ 語源と歴史
「Moss」は、古英語の「mos」に直接由来し、これは「苔」のほかに「沼地」をも意味していました。この語源はゲルマン祖語の「*musan」に遡り、ドイツ語の「Moos」やオランダ語の「mos」と共通しています。湿った場所に生える植物という基本的なイメージが、古代から現代まで受け継がれています。
🔄 類義語 (似た意味の言葉)
生物学的には異なりますが、見た目や生息環境が似ているため、文脈によってはこれらの言葉が類似のものとして使われることがあります。
⚡ 対義語 (文脈による)
💬 実践的な例文
The old stone wall was green with moss.
古い石の壁は苔で緑色だった。
A rolling stone gathers no moss.
転がる石に苔は生えぬ。(ことわざ)
The forest floor was a soft carpet of moss.
森の地面は、柔らかい苔の絨毯のようだった。
You need to remove the moss from the roof tiles.
屋根瓦から苔を取り除く必要がある。
The stillness of the garden was broken only by the dripping water on the moss.
庭の静寂は、苔に滴る水の音によってのみ破られていた。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. A small, soft green plant that grows in damp places is ______.
解説:
湿った場所に生える小さく柔らかい緑の植物は「moss」です。
2. The adjective form of “moss” is ______.
解説:
名詞「moss」に対応する形容詞は「mossy(苔の生えた)」です。
3. The famous proverb says, “A rolling stone gathers no ______.”
解説:
有名なことわざは「A rolling stone gathers no moss.」です。
4. The ancient ruins were covered in a thick layer of ______.
解説:
古代の遺跡が覆われているものとして、文脈上「苔 (moss)」が最も自然です。
5. She decorated the pot with some green ______.
解説:
鉢植えの装飾に使われる緑色のものとして「苔 (moss)」は一般的です。