【smashed – 粉々になった】

【smashed – 粉々になった】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「smashed」という言葉は、「smash」の過去形・過去分詞で、動詞「smash」は中英語「smaschen」に由来しています。この語はおそらく、北欧の古ノルド語「smǫskr(壊す)」に由来し、さらにそのルーツは古ゲルマン語派にまで遡ります。「smash」は何かが大きな力で粉々に砕かれるイメージを持ち、激しい衝撃や破壊を意味する言葉です。物理的な破壊だけでなく、精神的な打撃や比喩的に「成功する」という意味でも使われます。たとえば「smash hit」は大成功を意味します。このように、破壊力を強調する表現が広がり、様々な文脈で使用されるようになりました。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

  • 類義語:
    • shattered(粉々になった)
    • broken(壊れた)
    • crushed(押しつぶされた)
    • demolished(破壊された)
    • destroyed(破壊された)
  • 反対語:
    • intact(無傷の)
    • whole(全体の)
    • unbroken(壊れていない)
    • undamaged(損傷していない)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  • shattered
    • 「shattered」と「smashed」はどちらも「粉々に壊れる」という意味を持ちますが、「shattered」はより繊細な物が壊れるイメージがあります。一方で、「smashed」はより力強く壊れる感じが強調されます。
  • crushed
    • 「crushed」は「押しつぶされる」という意味で、「smashed」よりも物体が潰れるニュアンスが強いです。

この単語にまつわるエピソードなどはありますか?

「smashed」という言葉は、スポーツや音楽の分野でも使われます。特に音楽業界では「smash hit」という言葉があり、これは「大ヒット」を意味します。1960年代に登場したこのフレーズは、ビートルズのようなバンドが世界中で人気を博した際に使われ、その後、ヒット曲や映画などの「大成功」を指す言葉として定着しました。一方で「smashed」は、アルコールによる泥酔状態を表すスラングとしても使われます。特にアメリカの若者文化では「I got smashed last night.(昨夜は泥酔した)」という表現がよく使われ、これは破壊的な酔い方をユーモラスに表しています。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The vase fell and smashed into pieces.
    • 花瓶が落ちて粉々になった。
  2. He accidentally smashed the window with the ball.
    • 彼はボールで窓を誤って粉々に割ってしまった。
  3. The car was completely smashed in the accident.
    • その車は事故で完全に粉々になった。
  4. She smashed the glass against the wall in anger.
    • 彼女は怒りのあまりガラスを壁に叩きつけて粉々にした。
  5. The computer screen was smashed after it was dropped.
    • コンピューターの画面は落とされて粉々になった。