
【buck – 雄鹿、ドル】
【buck – 雄鹿、ドル】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「buck」は、動物の「雄鹿」を指す言葉として、古英語の「bucca」から来ており、これは「山羊」や「雄の動物」を意味します。通貨としての「buck」は、18世紀のアメリカにおいて鹿の皮(buckskin)が物々交換に使われたことから、鹿皮1枚が1ドルの価値とされ、次第に「ドル」を表す口語的な用語として使われるようになりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語:
- stag(雄鹿)
- dollar(ドル)
- bill(紙幣)
- 反対語:
- doe(雌鹿)
- cent(セント)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
「buck」と似た単語には、「buckle」(バックル)や「bulk」(大部分)があり、文脈によって混同しやすいため注意が必要です。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
アメリカの西部開拓時代、鹿皮(buckskin)は重要な取引手段でした。開拓者やトラッパーたちは、鹿皮を他の商品と交換して生活必需品を手に入れていました。そのため「buck」という言葉は「1ドル相当の価値があるもの」を指すようになり、やがて「ドル」を意味するスラングとして広まりました。今日でも「buck」という言葉は、アメリカ英語の中で日常的に使われ続けています。この歴史的な背景を知ることで、日常で何気なく使われる言葉の裏にある文化的な意味を感じることができます。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The hunter spotted a large buck in the forest.
猟師は森で大きな雄鹿を見つけました。 - He lent me ten bucks to cover my lunch.
彼は私に昼食代として10ドル貸してくれました。 - The buck swiftly ran through the open field.
雄鹿は広い野原を素早く走り抜けました。 - That car cost me a few thousand bucks, but it’s worth every penny.
その車は数千ドルしたが、その価値は十分にある。 - Don’t buck the system if you want to succeed in this company.
この会社で成功したいなら、体制に逆らわない方がいい。