
【mire — 泥沼、ぬかるみ、苦境】
【mire — 泥沼、ぬかるみ、苦境】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「mire(泥沼、苦境)」は古ノルド語の「mýrr(湿地、沼)」に由来し、同じゲルマン語派の「泥」や「湿地」を意味する語と関連があります。この言葉は14世紀に英語に取り入れられ、物理的な「ぬかるみ」だけでなく比喩的な「困難な状況」を表すようになりました。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語:
- swamp(沼地)
- bog(湿地)
- quagmire(泥沼、窮地)
- predicament(苦境)
- 反対語:
- firm ground(しっかりした地面)
- stability(安定)
- solution(解決策)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- mire と swamp
- mire は「ぬかるみ」や「苦境」を指し、狭い範囲での使用が多い。
- swamp は「広大な湿地」を指し、比喩的には圧倒される状態を表すことがある。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
「mire」は中世ヨーロッパで農民や旅人が頻繁に経験した「物理的なぬかるみ」を表現する言葉として使われていました。この言葉が比喩的に「困難な状況」を意味するようになった背景には、ぬかるみにはまり込むと抜け出すのが困難であるという共通体験が影響しています。現代では、政治や経済の「泥沼化した問題」を表す際によく用いられる便利な言葉です。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- The car got stuck in the mire after heavy rain.
車は大雨の後、ぬかるみにはまった。 - She found herself in a financial mire due to poor investments.
彼女は投資の失敗で財政的な苦境に陥った。 - The soldiers struggled to cross the mire during their march.
兵士たちは行進中に泥沼を越えるのに苦労した。 - His name was dragged into the mire of scandal.
彼の名前はスキャンダルの泥沼に引きずり込まれた。 - Avoid getting stuck in the mire of overthinking.
考えすぎの泥沼にはまらないようにしなさい。
【mire — 泥沼、ぬかるみ、苦境】のコロケーション
- Stuck in the mire: 泥沼にはまる
- Political mire: 政治的苦境
- Economic mire: 経済的な泥沼
- Deep mire: 深いぬかるみ
- Escape the mire: 苦境を脱する
- Mire of despair: 絶望の泥沼
- Mire of corruption: 汚職の泥沼
文法問題
問題1
The truck got stuck in the ________ after the heavy rain.
a) mire
b) mired
c) miring
d) mires
解説
正解は a) mire です。”in the ~” に続くのは名詞で、”mire”(泥沼)が適切です。”mired” と “miring” は動詞の形、”mires” は複数形で文脈に合いません。
問題2
She found herself in a political ________ that was hard to escape.
a) mire
b) mired
c) miring
d) mires
解説
正解は a) mire です。”a political ~” に続く単数形の名詞として、”mire”(苦境)が最適です。”mired” は形容詞や動詞の形、”miring” は現在分詞、”mires” は複数形で不適切です。
問題3
The company became ________ in legal disputes that lasted for years.
a) mired
b) mire
c) miring
d) mires
解説
正解は a) mired です。”became” に続く形容詞として過去分詞の “mired”(苦境に陥った)が適切です。”mire” は名詞、”miring” は現在分詞、”mires” は複数形で文法的に合いません。
問題4
He tried to avoid ________ in unnecessary arguments with his colleagues.
a) miring
b) mire
c) mired
d) mires
解説
正解は a) miring です。”avoid” に続くのは動名詞で、”miring”(巻き込まれること)が正しい選択肢です。”mire” は名詞、”mired” は形容詞や過去分詞、”mires” は複数形で不適切です。
問題5
The new manager’s decisions helped pull the organization out of the ________.
a) mire
b) mired
c) miring
d) mires
解説
正解は a) mire です。”out of the ~” に続く名詞が必要で、”mire”(苦境)が適切です。”mired” は形容詞や過去分詞、”miring” は動名詞、”mires” は複数形で文脈に合いません。