
【postpone:延期する、後回しにする、先送りにする】
【postpone:延期する、後回しにする、先送りにする】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「postpone」は、ラテン語の「postponere」に由来し、「post(後ろ)」+「ponere(置く)」という意味を持ちます。この単語は「何かを後ろに置く」、つまり「後回しにする」「延期する」という概念を表しています。16世紀頃に英語に取り入れられ、現在の「延期する」「先送りにする」という意味で使われるようになりました。同義の単語には「delay」や「defer」などがありますが、「postpone」は比較的フォーマルな場面で使われることが多いです。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語
- delay(遅らせる、延期する)
- defer(延期する、先延ばしにする)
- reschedule(予定を変更する、延期する)
- put off(後回しにする)
- 反対語
- advance(前倒しにする、促進する)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- postpone vs. delay:「postpone」は「ある時点まで延期する」という意味ですが、「delay」は「何らかの原因で遅れる」ことを指します。
- postpone vs. defer:「defer」も延期を意味しますが、ややフォーマルな響きがあり、決定を後回しにするニュアンスが強いです。
- postpone vs. reschedule:「reschedule」は予定を変更する意味で、延期以外にも使えます。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
「postpone」という単語は、特に重要なイベントや決定の場面でよく使われます。例えば、オリンピックの開催は歴史上、戦争やパンデミックなどの理由で何度か延期されました。特に2020年の東京オリンピックは、新型コロナウイルスの影響で1年延期されることになり、公式に「postponed」と発表されました。また、日常生活でも「締め切りを延期する」「試験の日程を変更する」など、さまざまなシーンで使われる便利な単語です。人間はつい「postpone」したくなるものですが、先延ばしのしすぎは避けたほうがよいかもしれませんね。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- We had to postpone the meeting due to bad weather.
悪天候のため、会議を延期しなければなりませんでした。 - She decided to postpone her trip until next month.
彼女は旅行を来月まで延期することにしました。 - The event was postponed because of unexpected circumstances.
そのイベントは予期せぬ事情により延期されました。 - Don’t postpone your work until the last minute.
仕事をぎりぎりまで先延ばしにしないでください。 - They postponed the concert to ensure everyone’s safety.
彼らは全員の安全を確保するためにコンサートを延期しました。
【postpone:延期する、後回しにする、先送りにする】のコロケーション
- Postpone a meeting: 会議を延期する
- Postpone a decision: 決定を先送りにする
- Postpone the event: イベントを延期する
- Indefinitely postpone: 無期限に延期する
- Postpone due to weather: 天候のため延期する
- Postpone a trip: 旅行を後回しにする
- Postpone a deadline: 締切を延ばす
文法問題
問題1
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The meeting was _______ due to unexpected circumstances.
選択肢:
- canceled
- postponed
- held
- started
解答: postponed
解説:
「その会議は予期しない事情により延期された」という文脈で、「postponed(延期された)」が適切です。「canceled(中止された)」は完全に取り消される場合に使います。「held(開催された)」や「started(開始された)」は意味が合いません。
問題2
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
We had to _______ our vacation because of bad weather.
選択肢:
- postpone
- finish
- enjoy
- cancel
解答: postpone
解説:
「私たちは悪天候のため休暇を延期しなければならなかった」という文脈で、「postpone(延期する)」が適切です。「finish(終える)」「enjoy(楽しむ)」「cancel(中止する)」は意味が異なります。
問題3
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The company decided to _______ the product launch until next year.
選択肢:
- postpone
- announce
- resume
- complete
解答: postpone
解説:
「その会社は製品の発売を来年まで延期することを決定した」という文脈で、「postpone(延期する)」が適切です。「announce(発表する)」「resume(再開する)」「complete(完了する)」は文脈に合いません。
問題4
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
If you keep _______ your assignments, you will have too much work to do later.
選択肢:
- postponing
- finishing
- submitting
- reviewing
解答: postponing
解説:
「もし宿題を先延ばしにし続けると、後でやるべき仕事が多くなりすぎるだろう」という文脈で、「postponing(延期する、先延ばしにする)」が適切です。「finishing(終わらせる)」「submitting(提出する)」「reviewing(見直す)」では意味が合いません。
問題5
次の文の空欄に入る最も適切な語を選んでください。
The event has been _______ until further notice.
選択肢:
- postponed
- continued
- scheduled
- completed
解答: postponed
解説:
「そのイベントは次の通知があるまで延期された」という文脈で、「postponed(延期された)」が適切です。「continued(継続された)」「scheduled(予定された)」「completed(完了した)」では意味が合いません。