「赤い布 (bure) をかけた机から、組織の中枢へ」
📚 意味と用法
bureau は、官庁や新聞社などの「局」「支局」を指します(例:FBI = Federal Bureau of Investigation)。また、旅行会社などの「案内所」や、イギリス英語では「書き物机」、アメリカ英語では「整理だんす(洋服だんす)」を指すこともあります。
局・支局 (Department)
The Federal Bureau of Investigation (FBI).
(連邦捜査局。)
案内所・事務局 (Office)
A travel bureau.
(旅行案内所。)
🕰️ 語源と歴史
「bureau」は、フランス語の「bure」(粗い毛織物、ラシャ)に由来します。
かつて事務机の上に、インクの染みを防ぐために赤い布(bure)をかけていました。そこから「布をかけた机」→「その机がある事務室」→「官庁・局」という意味に変化しました。「Beret(ベレー帽)」も同じ布の語源に関連しています。
🔄 類義語
ニュアンスの違い
| bureau | 政府機関の特定の局や、特定の業務を行う事務局。 |
| department | 政府の「省」や企業の「部」。より大きな単位。 |
| agency | 特定のサービスを提供する機関や代理店。 |
⚡ 対義語
明確な対義語はありませんが、「組織」に対する「個人」など。
💬 実践的な例文
He works for the Weather Bureau.
彼は気象局で働いている。
We visited the tourist information bureau.
私たちは観光案内所を訪れた。
She keeps her clothes in the bureau.
彼女は服をタンスにしまっている。
The Citizens Advice Bureau.
市民相談所。
They set up a news bureau in London.
彼らはロンドンに報道支局を開設した。
🧠 練習問題
以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。
1. The FBI stands for Federal ______ of Investigation.
解説:
FBI は Federal Bureau of Investigation の略です。
2. In American English, a “bureau” is often a piece of furniture for ______.
解説:
アメリカ英語では「整理だんす」を意味することがあります。
3. The word “bureau” originally referred to a kind of ______.
解説:
語源の bure は「布(毛織物)」のことです。
4. A government system with many rules and officials is called a ______.
解説:
官僚主義や官僚制度は bureaucracy です。
5. A “travel ______” helps you plan trips.
解説:
旅行案内所は travel bureau と呼ばれます。
