英単語解説 – Honor

「他者からの “尊敬” と、自分自身の “誇り”」

📚 意味と用法

honor は、「名誉」や「光栄」といった社会的な評価を指す言葉です。同時に、「高潔さ」や「道義心」といった個人の内面的な徳も表します。動詞としては、人を「尊敬する」、約束を「守る」という意味で使われます。

名誉・光栄 (Reputation/Privilege)

It is an honor to meet you.

(お会いできて光栄です。)

尊敬・敬意 (Respect – Verb)

We honor our ancestors.

(私たちは先祖を敬う。)

🕰️ 語源と歴史

「honor」は、ラテン語の「honor」(名誉、尊敬、公職)がそのまま英語になった言葉です。

古代ローマにおいて、honorは単なる評判だけでなく、公的な地位や役職(honors)とも密接に結びついていました。「honest(正直な)」も同じ語源ファミリーで、「名誉ある振る舞い=正直さ」というつながりがあります。

honor (ラテン語)
(名誉・尊敬)
onor (古仏語)
(栄光)
Honor
(名誉・敬意)

🔄 類義語 (似た意味の言葉)

respect (尊敬、尊重)
glory (栄光)
dignity (尊厳、威厳)
integrity (誠実、高潔)

言葉のニュアンス

honor 公的な評価、または個人の高い道徳基準。格式高い。
respect 価値を認めて大切に思うこと。対人関係の基本。
pride 自分自身に対する満足感や誇り。(行き過ぎると傲慢になる)

⚡ 対義語 (Opposite)

shame (恥)
disgrace (不名誉、面汚し)
contempt (軽蔑)

名誉と恥

honor(名誉)は称賛をもたらしますが、shame(恥)や disgrace(不名誉)は社会的信用を失わせます。

“Better to die with honor than live in shame.” (恥の中で生きるより、名誉ある死を。)

💬 実践的な例文

1

The soldier was buried with full military honors.

その兵士は軍の最高の礼遇(名誉)をもって埋葬された。

状況: 式典・儀礼
2

I give you my word of honor.

私の名誉にかけて誓います。

状況: 約束・誓い
3

A dinner was held in honor of the visiting president.

訪問中の大統領に敬意を表して夕食会が開かれた。

状況: 公式行事 (in honor of)
4

She was the maid of honor at the wedding.

彼女は結婚式で花嫁の付き添い人(メイド・オブ・オナー)を務めた。

状況: 結婚式
5

Please honor the contract terms.

契約条件を守って(尊重して)ください。

状況: ビジネス(動詞的用法)

🧠 練習問題

以下の空欄に入る最も適切な単語を選んでください。

1. “In honor of” means ______.

in spite of
to show respect for
in front of
instead of

解説:

In honor of 〜 は「〜に敬意を表して」「〜を祝して」という意味の熟語です。

2. A “Maid of honor” is an important role in a ______.

wedding
funeral
school
court

解説:

花嫁の介添人筆頭を Maid of honor と呼び、結婚式での重要な役割です。

3. Which word means “honest” and shares a root with “honor”?

horrible
hour
honest
honorary

解説:

Honest(正直な)は honor と語源的に関連しています。

4. To “honor” a check or a ticket means to ______.

tear it
accept it as valid
buy it
sell it

解説:

小切手やチケットを honor するとは、それを有効なものとして受け入れる(引き受ける)ことです。

5. The opposite of “honor” is ______.

glory
disgrace
pride
respect

解説:

Honor(名誉)の対義語は Disgrace(不名誉、面汚し)です。