語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.11 » 【jostle – 肘で突く、押し合う】

【jostle – 肘で突く、押し合う】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“Jostle”の語源は、中英語の”justlen”から派生しています。”Justlen”は「衝突する」「押し合う」といった意味を持っていました。”Jostle”はその後も同様の意味を持つ動詞として使われ、特に混雑した場所で人々が肘や体を使って押し合うような行動を表現するのに用いられます。

“jostle”は通常、混雑した場所や列で人々が移動する際に生じる行動を表現するのに使われます。コンサート会場や電車の中で人々が肘を使って押し合いながら進む様子や、スポーツイベントの観客が良い位置を取るために押し合う場面などで”jostle”がよく使われます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. shove (押す、押しのける)
  2. push (押す)
  3. elbow (肘を使って押す)
  4. bump (ぶつかる)
  5. nudge (軽く突く)
  6. thrust (強く押す)

反対語:

  1. pull (引く)
  2. retreat (後退する)
  3. recede (後退する、離れる)
  4. back away (後ずさる)
  5. withdraw (引きこもる)
  6. distance (距離を置く)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

“Jostle”は特定の意味を持つ動詞であり、混同されることは少ないですが、文脈によっては”hustle”(せかす)、”jolt”(揺さぶる)、”joystick”(ジョイスティック)などと混同されることがあるかもしれません。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The crowded train station was chaotic, with people jostling each other to get onto the train. (混雑した駅は混沌としており、人々が電車に乗ろうとしてお互いに押し合っていました。)
  2. As they made their way through the busy market, they had to jostle through the crowd. (彼らは賑やかな市場を通り抜ける際に、群衆の中を押し合って進まなければなりませんでした。)
  3. The children playfully jostled each other during the game of tag. (子どもたちは鬼ごっこの間に楽しく押し合いながら遊びました。)
  4. At the concert, enthusiastic fans jostled to get closer to the stage to catch a glimpse of their favorite singer. (コンサートでは熱狂的なファンがステージに近づくために押し合いながら、お気に入りの歌手をちらりと見ようとしていました。)
  5. The crowded city streets were filled with people jostling for space on the narrow sidewalks. (混雑した都市の通りは、狭い歩道にスペースを求めて押し合う人々で溢れていました。)

コロケーション

  • Jostle for position: 場所取りをする
    混雑した場所で自分の位置を確保しようとすることを意味します。
  • Jostle in the crowd: 人混みで押し合う
    多くの人が集まる中で、押し合う状況を表します。
  • Jostle with elbows: 肘で押し合う
    肘を使って他人とぶつかり合うことを意味します。
  • Jostle for attention: 注目を集めようとする
    多くの中で自分に注目を集めるために競争することを表します。
  • Jostle each other: 互いに押し合う
    人々が互いに押し合っている状況を示します。
  • Jostle through the crowd: 人混みをかき分ける
    混雑した中を進むために他人を押しのけることを意味します。
  • Jostle past someone: 誰かを押しのけて通り過ぎる
    他人を押しのけて前に進む行動を示します。

まず、「Jostle for position」というコロケーションですが、これは「場所取りをする」という意味があります。混雑した場所で自分の位置を確保しようとする状況を指します。

次に、「Jostle in the crowd」は「人混みで押し合う」ことを意味します。多くの人が集まる中で、互いに押し合うような状況です。

「Jostle with elbows」は「肘で押し合う」を表します。これは、肘を使って他人とぶつかり合う行動を指します。

また、「Jostle for attention」は「注目を集めようとする」ことを意味します。多くの中で自分に注目を集めるために、競争する状況です。

「Jostle each other」は「互いに押し合う」ことを示します。人々が互いに押し合っている様子を表現します。

「Jostle through the crowd」は「人混みをかき分ける」を意味し、混雑した中を進むために他人を押しのける行動を指します。

最後に、「Jostle past someone」は「誰かを押しのけて通り過ぎる」という意味です。他人を押しのけて前に進む様子を示します。

First, the collocation “Jostle for position” means to “vie for position.” It refers to a situation where people try to secure their place in a crowded area.

Next, “Jostle in the crowd” means to “push and shove in a crowd.” This describes a situation where many people are gathered and are pushing each other.

“Jostle with elbows” refers to “elbowing,” meaning using elbows to jostle others.

Additionally, “Jostle for attention” means to “compete for attention.” This describes a situation where people are vying to attract attention in a crowd.

“Jostle each other” indicates “pushing each other.” It describes people pushing against one another.

“Jostle through the crowd” means to “push through a crowd.” It refers to the act of pushing others aside to make progress in a crowded area.

Finally, “Jostle past someone” means to “push past someone.” This describes moving forward by pushing others aside.

英語学習用問題:

問題1: 文法問題

次の文を完成させるために、適切な動詞の形を選びなさい。

  1. The children __________ each other playfully during the game.
  • (A) jostled
  • (B) jostle
  • (C) jostling
  • (D) jostles

解答: (A) jostled 解説: 文は過去形のため、動詞も過去形の “jostled” を使用します。

問題2: 類義語問題

次の文の意味が最も近いものを選びなさい。
2. The crowded market was chaotic, with people pushing each other.

  • (A) jostling
  • (B) pulling
  • (C) retreating
  • (D) withdrawing

解答: (A) jostling 解説: “pushing each other” は “jostling” と同義です。

問題3: 反対語問題

次の文の意味が最も反対になるものを選びなさい。
3. The commuters jostled to get onto the bus.

  • (A) retreated
  • (B) pushed
  • (C) bumped
  • (D) nudged

解答: (A) retreated 解説: “jostled” の反対語は “retreated” で、押し合うの反対で後退することを意味します。

問題4: 文脈問題

次の文の中で “jostle” の意味として最も適切なものを選びなさい。
4. At the festival, people were __________ to get closer to the performers.

  • (A) jostling
  • (B) retreating
  • (C) distancing
  • (D) withdrawing

解答: (A) jostling 解説: 文脈から、人々が前に出ようとしている様子を表しているので “jostling” が適切です。

問題5: 日本語訳問題

次の文を日本語に翻訳しなさい。
5. The crowded city streets were filled with people jostling for space on the narrow sidewalks.

解答: 混雑した都市の通りは、狭い歩道で場所を確保しようと押し合う人々で溢れていました。解説: “jostling for space” は「スペースを求めて押し合う」という意味です。