【Ensure – 保証する】という単語の語源とか由来を知っていますか?

“ensure”の語源は、フランス語の「ensurer」から派生した英単語です。元々の意味は「確認する」や「保証する」という意味を持ちます。フランス語の「en-」(中に)と「seur」(確実な)が組み合わさっています。英語の”ensure”は、何かが確実に実現するように注意して手配することや、保証することを意味する動詞として使用されます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語

  1. Guarantee: 保証する、確約する
  2. Secure: 確保する、安全にする
  3. Assure: 保証する、確信させる
  4. Confirm: 確認する、確定する
  5. Affirm: 断言する、確認する

反対語

  1. Endanger: 危険にさらす、危うくする
  2. Jeopardize: 危険にさらす、危うくする
  3. Risk: 危険を冒す、リスクをとる
  4. Compromise: 妥協する、危うくする
  5. Doubt: 疑う、不確かであると考える

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

  1. Insure vs Ensure: 「Insure」は主に保険に関連する「保険をかける」という意味ですが、「Ensure」は「保証する」「確実にする」という意味です。これらの単語は発音が似ているため、しばしば混同されます。
  2. Assure vs Ensure: 「Assure」は「安心させる」「確信させる」という意味ですが、「Ensure」は「保証する」「確実にする」という意味です。これらの単語も意味が似ているため混同されることがあります。
  3. Secure vs Ensure: 「Secure」は「確保する」「安全にする」という意味ですが、「Ensure」は「保証する」という意味です。両者は意味が類似しているため、文脈によっては混同されることがあります。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. The company takes every precaution to ensure the safety of its employees. (その企業は従業員の安全を保証するために万全の注意を払っています。)
  2. The contract will ensure that both parties fulfill their obligations. (契約は両当事者が義務を果たすことを保証します。)
  3. The organization has implemented strict measures to ensure data security. (その組織はデータのセキュリティを保証するために厳格な措置を実施しています。)
  4. The tour guide will ensure that all members of the group are accounted for before moving on to the next location. (ツアーガイドは次の場所に移動する前に、グループの全員が揃っていることを確認します。)
  5. The manager assured the team that their efforts would be recognized and rewarded. (マネージャーはチームに彼らの努力が認められ報いられることを保証しました。)

【Ensure – 保証する】のコロケーションを教えてください

  1. Ensure Safety: 安全を保証する
  2. Ensure Compliance: 遵守を保証する
  3. Ensure Success: 成功を確実にする
  4. Ensure Accuracy: 正確さを保証する
  5. Ensure Quality: 品質を保証する
  6. Ensure Access: アクセスを確保する
  7. Ensure Fairness: 公平性を保証する
  8. Ensure Continuity: 継続性を確保する

Grammar Questions

1) Select the correct word to complete the sentence:
“Please __ that all windows are closed before you leave.”

  • A) insure
  • B) ensure
  • C) assure
  • D) reassure 解答と解説
    正解: (B) ensure
    文脈から判断して、空欄には「確認する」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 出発前にすべての窓が閉まっていることを確認してください。
    解説: 「ensure」は、ある状況が確実に起こるように確認することを意味します。

2) Which word best completes the sentence?
“We need to __ that the documents are submitted on time.”

  • A) assure
  • B) ensure
  • C) insure
  • D) secure 解答と解説
    正解: (B) ensure
    文脈から判断して、空欄には「保証する」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 書類が時間通りに提出されることを保証する必要があります。
    解説: 「ensure」は、何かが確実に行われるように手配することを指します。

3) Choose the word that fits best in the sentence:
“To __ customer satisfaction, we offer a 30-day money-back guarantee.”

  • A) assure
  • B) insure
  • C) ensure
  • D) enforce 解答と解説
    正解: (C) ensure
    文脈から判断して、空欄には「保証する」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 顧客満足を保証するために、30日間の返金保証を提供しています。
    解説: 「ensure」は、ある状態を確実にするための手段を講じることを意味します。

4) Select the correct word to fill in the blank:
“The company took steps to __ the safety of its employees.”

  • A) assure
  • B) ensure
  • C) insure
  • D) protect 解答と解説
    正解: (B) ensure
    文脈から判断して、空欄には「確保する」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 会社は従業員の安全を確保するための措置を講じました。
    解説: 「ensure」は、目的が確実に達成されるようにすることを意味します。

5) Which word should complete the sentence?
“Parents should __ that their children receive a good education.”

  • A) assure
  • B) ensure
  • C) insure
  • D) ascertain 解答と解説
    正解: (B) ensure
    文脈から判断して、空欄には「保証する」という意味の語句が入るのが適切です。
    和訳: 親は子供が良い教育を受けることを保証すべきです。
    解説: 「ensure」は、特定の結果や状況を確実にすることを意味し、この文脈に最適です。