派生語・語源・類義語・反対語・例文

ホーム » ★英単語 語源・例文 » Lv.11 » 【Pamper – 甘やかす、もてなす】

派生語や動詞の活用

派生語や関連語

  1. Pamperer:
    • これは”pamper”の名詞形で、他人を甘やかす人を指します。
  2. Pampers®:
    • これは、赤ちゃん用の使い捨ておむつのブランド名です。”Pamper”の派生語ではありませんが、このブランド名は「pamper」の意味から来ています。

動詞の活用

  1. Base Form (基本形): pamper
  2. Past Simple (単純過去形): pampered
  3. Past Participle (過去分詞): pampered
  4. Present Participle / Gerund (現在分詞): pampering
  5. Third Person Singular (三人称単数現在形): pampers

【Pamper – 甘やかす、もてなす】という単語の語源とか由来を知っていますか?

「Pamper」は中英語の「pamperen」から派生した言葉で、その語源は不確かですが、おそらく古フランス語の「pamper」(優しく扱う)に由来すると考えられています。

「Pamper」は主に愛情やケアを表現するために使用されます。例えば、親が子供を「pamper」することは、子供を特別に扱い、愛情を注いで育てることを指します。また、一緒に過ごす時間や特別な扱いを提供することも含まれます。同様に、人々はペットを「pamper」し、特別なご馳走や愛情を与えます。

この単語の類義語・反対語を教えてください。

類義語:

  1. Spoil(甘やかす)
  2. Indulge(甘やかす)
  3. Coddle(甘やかす)
  4. Cosset(甘やかす)

反対語:

  1. Neglect(無視する、放置する)
  2. Mistreat(虐待する)
  3. Ignore(無視する)
  4. Abandon(見捨てる)

この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?

「Pamper」は比較的明確な意味を持つ単語であり、混同されることは少ないです。ただし、「Pamper」は肯定的な意味合いで使用され、対照的に「Neglect」や「Mistreat」は否定的な意味合いを持つため、文脈に注意が必要です。

この単語を使った例文を5つほど教えてください。

  1. On her birthday, she was pampered with a spa day and a gourmet dinner. (彼女の誕生日には、スパデイと美食の夕食で甘やかされました。)
  2. The grandparents always pamper their grandchildren with gifts and treats. (祖父母はいつも孫たちにプレゼントとお菓子をたくさん与えて甘やかします。)
  3. After a long week at work, he liked to pamper himself with a relaxing bath and a good book. (長い一週間の仕事の後、彼はリラックスした入浴と良い本で自分自身を甘やかすのが好きでした。)
  4. The luxury hotel offered a pampering experience with spa services and gourmet meals. (高級ホテルはスパサービスと美食の食事で贅沢な体験を提供しました。)
  5. It’s important to pamper your skin with moisturizers and sunscreen to keep it healthy. (健康な肌を保つためには、保湿剤と日焼け止めで肌を甘やかすことが重要です。)

コロケーション

  • Pamper yourself: 自分を甘やかす
  • Pamper a child: 子供を甘やかす
  • Pamper guests: ゲストをもてなす
  • Pamper someone with gifts: 誰かに贈り物で甘やかす
  • Pamper the skin: 肌を丁寧にケアする
  • Pamper with luxury: 贅沢で甘やかす
  • Pamper pets: ペットを甘やかす
  • Pamper customers: 顧客をもてなす
  • Pamper someone with attention: 誰かを注意深くもてなす
  • Pamper someone at a spa: スパで誰かをもてなす

まず、「Pamper yourself」ですが、これは「自分を甘やかす」という意味です。特にリラックスしたいときや自分にご褒美を与えたいときに使います。次に、「Pamper a child」は「子供を甘やかす」という意味で、親が子供に対して多くの愛情やケアを注ぐ際に使います。

「Pamper guests」は「ゲストをもてなす」という意味です。ゲストが快適に過ごせるように心を込めておもてなしをする場合に使われます。また、「Pamper someone with gifts」は「誰かに贈り物で甘やかす」という意味で、贈り物を通じて誰かを喜ばせる状況を示します。

さらに、「Pamper the skin」は「肌を丁寧にケアする」を意味し、美容やスキンケアに関連する場面で使われます。「Pamper with luxury」は「贅沢で甘やかす」を意味し、豪華な体験や物で誰かをもてなす際に使用されます。

「Pamper pets」は「ペットを甘やかす」という意味で、ペットに特別なケアや愛情を与える状況を示します。「Pamper customers」は「顧客をもてなす」という意味で、特にサービス業で、顧客が満足するように特別なケアを提供する際に使われます。

また、「Pamper someone with attention」は「誰かを注意深くもてなす」という意味で、相手に特別な配慮や細やかな注意を払って喜ばせる場面を表します。最後に、「Pamper someone at a spa」は「スパで誰かをもてなす」という意味で、リラクゼーションを提供する状況を指します。

First, “Pamper yourself” means to “indulge yourself.” It is used particularly when you want to relax or treat yourself. Next, “Pamper a child” means to “spoil a child,” where parents shower their child with lots of love and care.

“Pamper guests” means to “treat guests well.” It is used when you warmly host guests, ensuring they have a comfortable stay. Additionally, “Pamper someone with gifts” means to “indulge someone with presents,” showing a situation where you please someone through gifts.

Furthermore, “Pamper the skin” means to “care for the skin gently” and is often used in beauty and skincare contexts. “Pamper with luxury” means to “indulge with luxury” and is used when treating someone to luxurious experiences or items.

“Pamper pets” means to “spoil pets,” referring to situations where you give special care and love to your pets. “Pamper customers” means to “treat customers well,” especially in the service industry, where you provide special care to ensure customer satisfaction.

Additionally, “Pamper someone with attention” means to “indulge someone with careful attention,” describing a situation where you make someone happy by giving them special care and attention. Lastly, “Pamper someone at a spa” means to “treat someone at a spa,” referring to providing relaxation and comfort in a spa setting.

Pamper を使った英文法問題5問

  1. The spa offers a variety of treatments to _____ and rejuvenate its guests.
    • (A) pamper
    • (B) pampers
    • (C) pampered
    • (D) pampering
    正解: (A) 解説: to不定詞(to + 動詞の原形)を目的語にとる動詞(offers)の後に続くので、動詞の原形(pamper)が適切です。
  2. The hotel staff went out of their way to _____ the guests, providing them with personalized service and attention.
    • (A) pamper
    • (B) pampers
    • (C) pampered
    • (D) pampering
    正解: (A)
    • 解説: to不定詞(to + 動詞の原形)を目的語にとる動詞(went)の後に続くので、動詞の原形(pamper)が適切です。
  3. The parents _____ their child, giving them everything they wanted and never saying no.
    • (A) pamper
    • (B) pampers
    • (C) pampered
    • (D) pampering
    正解: (C)
    • 解説: 文脈から過去時制が適切であり、主語が複数なので、動詞に”-ed”を付けて過去形にします。
  4. The luxury resort is known for _____ its guests with lavish amenities and world-class service.
    • (A) pamper
    • (B) pampers
    • (C) pampered
    • (D) pampering
    正解: (D)
    • 解説: 前置詞(for)の後に動名詞が必要です。
  5. It’s important to _____ yourself occasionally, whether it’s with a massage, a bubble bath, or a good book.
    • (A) pamper
    • (B) pampers
    • (C) pampered
    • (D) pampering
    正解: (A)
    • 解説: “It’s important to” の後には動詞の原形が来ます。