📚 意味と用法

wander は、「さまよう」「放浪する」「ぶらつく」という意味を持つ動詞です。明確な目的地や計画なしに歩き回る物理的な移動だけでなく、思考や注意が本来の対象から逸れること(心がさまよう)も指します。

物理的にさまよう

We wandered through the old town.

(私たちは古い町をぶらぶら歩いた

思考や注意がさまよう

My mind tends to wander during long meetings.

(長い会議中は注意が散漫になりがちだ)

🕰️ 語源と由来

「Wander」の語源は、古英語の動詞「wandrian」に遡ります。これは「移動する」「さまよう」「放浪する」といった意味を持っていました。

この「wandrian」は、さらに古い西ゲルマン祖語の「*wandrōnan」に由来し、これはインド・ヨーロッパ祖語の語根「*wendh-」(回転する、曲がる、編む)に関連していると考えられています。

「回転する、曲がる」という元の意味から、定まった道筋から外れて「さまよう」という意味に発展したと推測されます。中英語期を経て現代の「wander」となり、物理的な移動だけでなく、思考などが定まらずに移り変わる様子も表すようになりました。

📋 活用形と派生語

Wander の活用形

活用形 英語 発音
原形 wander /ˈwɒndər/, /ˈwɑːndər/
三人称単数現在形 wanders /ˈwɒndəz/, /ˈwɑːndərz/
過去形 wandered /ˈwɒndəd/, /ˈwɑːndərd/
過去分詞 wandered /ˈwɒndəd/, /ˈwɑːndərd/
現在分詞 wandering /ˈwɒndərɪŋ/, /ˈwɑːndərɪŋ/

派生語と関連語

  • Wanderer (名詞) – 放浪者、さまよう人
    He lived the life of a wanderer for many years.
  • Wanderings (名詞 – 複数形) – 放浪、遍歴
    She wrote a book about her wanderings in Asia.

🔄 類義語

Roam (歩き回る)
Ramble (ぶらつく、散策する)
Stroll (散歩する)
Drift (漂う、あてもなく動く)
Meander (曲がりくねって進む、ぶらぶら歩く)
Stray (道に迷う、はぐれる)

⚡ 反対語

Stay (とどまる、滞在する)
Settle (定住する、落ち着く)
Remain (とどまる、残る)
Focus (集中する ※思考の場合)
Concentrate (集中する ※思考の場合)

混同しやすい単語

Wonder /ˈwʌndər/: 動詞で「〜かなと思う、不思議に思う」、名詞で「驚き、不思議」。発音が似ているため注意。

Winder /ˈwaɪndər/: 名詞で「巻き取り器、巻く人」。発音が似ている。

Wanderer /ˈwɒndərər/, /ˈwɑːndərər/: 名詞で「放浪者」。Wanderから派生した単語。

Squander /ˈskwɒndər/, /ˈskwɑːndər/: 動詞で「浪費する」。発音が似ている。

👥 コロケーション (よく使われる組み合わせ)

  • Wander Aimlessly(目的なくさまよう): 特定の目的地や方向性なしに歩き回ること。
  • Wander Off(はぐれる、道からそれる): 本来の場所やグループから離れて行ってしまうこと。
  • Mind Wanders(心がさまよう、注意が散漫になる): 集中すべきことから考えが逸れてしまうこと。
  • Wander Through(〜をさまよい歩く): ある場所(森、町、美術館など)をあちこち歩き回ること。
  • Wander Around(あたりをぶらつく): 特定のエリア内を目的もなく歩き回ること。
  • Wander into(〜に迷い込む): 意図せずにある場所に入ってしまうこと。 (例: wander into danger)

💬 実践的な例文

1

They decided to wander through the forest, exploring its hidden secrets.

彼らは森をさまよい歩き、その隠された秘密を探ることにした。

2

After a long day of hiking, we would often wander around the quaint village.

ハイキングで長い一日を過ごした後、私たちはよく趣のある村をぶらぶら歩きました。

3

The old man would often wander the streets, reminiscing about his youth.

その老人はよく通りをさまよい歩き、若かりし頃を回想していました。

4

Sometimes, it’s good to wander aimlessly and let your mind wander too.

時には、目的もなくさまよい、心もさまように任せるのも良いことです。

5

The nomadic tribe would wander the desert in search of water and pasture for their animals.

その遊牧民は、動物たちのための水と牧草地を求めて砂漠を放浪しました

🧠 練習問題

問題1: After losing his job, he began to ______ from city to city looking for new opportunities.

(A) settle
(B) wander
(C) reside
(D) stay

解答と解説:

解答: (B) wander
文脈は、仕事を失い、新しい機会を求めて都市から都市へ「〜し始めた」状況です。「wander」(さまよう、放浪する)が最も適切です。(A) settle(定住する)、(C) reside(居住する)、(D) stay(滞在する)は文脈に合いません。
和訳: 仕事を失った後、彼は新しい機会を求めて都市から都市へと放浪し始めた。

問題2: The old man liked to ______ through the park every morning, enjoying the peace and quiet.

(A) run
(B) wander
(C) sprint
(D) jog

解答と解説:

解答: (B) wander
文脈は、老人が毎朝公園を「〜するのが好きだった」状況で、平和と静けさを楽しむ様子を描写しています。「wander」(ぶらつく、散策する)が、急がずにゆっくり歩くニュアンスとして最も適切です。(A) run(走る)、(C) sprint(全力疾走する)、(D) jog(ジョギングする)は文脈に合いません。
和訳: その老人は毎朝、平和と静けさを楽しみながら公園を散策するのが好きだった。

問題3: During the lecture, her mind began to ______, thinking about her weekend plans.

(A) concentrate
(B) wander
(C) focus
(D) understand

解答と解説:

解答: (B) wander
文脈は、講義中に心が週末の計画を考えて「〜し始めた」状況です。「mind wanders」で「心がさまよう、注意が散漫になる」という定型表現になります。(A) concentrate(集中する)、(C) focus(集中する)は逆の意味です。
和訳: 講義中、彼女の心は週末の計画を考え始めて(上の空になり)さまよい始めた。

問題4: The tourists decided to ______ around the ancient ruins, discovering hidden paths and forgotten stories.

(A) explore
(B) search
(C) wander
(D) examine

解答と解説:

解答: (C) wander
文脈は、観光客が古代遺跡の周りを「〜することにした」状況で、隠された道や物語を発見したと続いています。「wander around」で「あたりをぶらつく、散策する」という意味になり、目的なく歩き回る中で発見があったというニュアンスに合います。(A) explore(探検する)も可能ですが、wanderの方がより自由気ままな様子を示します。(B) search(探す)、(D) examine(調査する)は文脈に合いにくいです。
和訳: 観光客たちは古代遺跡のあたりを散策することにし、隠された小道や忘れられた物語を発見した。

問題5: He would often ______ into daydreams during meetings, missing important details.

(A) wander
(B) dive
(C) leap
(D) fall

解答と解説:

解答: (A) wander
文脈は、会議中に白昼夢に「〜」して重要な詳細を聞き逃す状況です。「wander into daydreams」で「白昼夢にふける、ぼーっとする」という意味になります。(B) dive(飛び込む)、(C) leap(跳ぶ)、(D) fall(落ちる)も比喩的に使われることはありますが、daydreamと結びつくのはwanderが最も一般的です。
和訳: 彼は会議中によく空想にふけってしまい、重要な詳細を聞き逃すことがあった。