【extinguish – 消す、消火する】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「extinguish」は、ラテン語「extinguere(消す、絶やす)」を語源とし、「ex-(外へ)+stinguere(刺す、突く)」から成り立っています。この語はもともと「火や光を突いて消す」というイメージを持っていました。古フランス語「extinguir」を経由し、14世紀頃に中英語へ「extinguish」として取り入れられました。現代英語では、火や光といった物理的な対象だけでなく、感情や希望、生命など抽象的なものを「消す」意味としても使われるようになっています。
この単語の類義語・反対語を教えてください。
- 類義語
- quench(鎮める、火を消す)
- douse((火を)水で消す)
- suppress(抑える、鎮圧する)
- eliminate(除去する、取り除く)
- 反対語
- ignite(点火する、火をつける)
- kindle(火をつける、(感情などを)呼び起こす)
- spark(火花を出す、引き起こす)
この単語に似た単語で間違いやすい単語はありますか?
- extinguish と distinguish:スペルが似ていますが、extinguish は「消す」、distinguish は「区別する、目立たせる」という意味で全く異なります。
- extinguish と exterminate:両方とも「消す」ような意味ですが、exterminate は「根絶する、絶滅させる」など破壊的な意味合いが強く、用法が異なります。
この単語にまつわるエピソードなどはありますか?
「extinguish」は、消防士が火を消すときに使われる実用的な言葉ですが、英語圏では心の炎や希望、感情を「消す」という比喩的表現にも頻繁に用いられます。たとえば、アメリカの小説や映画では「extinguish the light in someone’s eyes(誰かの目の光を消す)」というような表現で、失意や絶望を象徴することがあります。また、歴史的にも多くの社会運動や戦争が、「暴力の炎を消す(extinguish the flames of violence)」という比喩で語られてきました。このように、「extinguish」という言葉は、物理的な行為にとどまらず、人間の感情や社会の動きまでも静める力を象徴する、非常に多面的な単語なのです。
この単語を使った例文を5つほど教えてください。
- Firefighters quickly extinguished the flames before they spread.
消防士たちは炎が広がる前にすばやく消火した。 - She tried to extinguish the candle with her fingers, but burned herself.
彼女は指でろうそくを消そうとしたが、やけどをした。 - His hopes were extinguished after receiving the rejection letter.
不合格通知を受け取って、彼の希望は打ち砕かれた。 - The treaty helped to extinguish the long-standing conflict.
その条約は長引いていた紛争を終わらせるのに役立った。 - Nothing could extinguish his passion for music.
音楽への彼の情熱は、何者にも消すことができなかった。
【extinguish – 消す、消火する】のコロケーション
・Extinguish a fire: 火を消す
・Extinguish a light: 明かりを消す
・Extinguish a cigarette: たばこを消す
・Extinguish a flame: 火炎を消す
・Extinguish the hope: 希望を断ち切る
・Extinguish the anger: 怒りを鎮める
・Extinguish the flame of passion: 情熱を消し去る
文法問題
- The firefighters managed to ______ the flames before they spread to nearby buildings.
- extinguish
- increase
- ignite
- observe
解答: extinguish
解説: 「消防士たちは火が近くの建物に広がる前に火を○○することができた」という文なので、「消す、消火する」という意味の extinguish が適切です。他の選択肢は文の意味に合いません。
- The sudden downpour helped to ______ the forest fire that had been raging for days.
- extinguish
- encourage
- observe
- summon
解答: extinguish
解説: 「突然の豪雨が数日間続いていた森林火災を○○するのに役立った」という文脈から、火を消す意味の extinguish が最適です。他の選択肢は文脈に合いません。
- The company tried to ______ any rumors about its financial troubles.
- extinguish
- encourage
- initiate
- propagate
解答: extinguish
解説: 「会社は自社の財務問題に関する噂を○○しようとした」という文の意味に合うのは、extinguish(消す、抑える)です。噂をなくすという意味で使われます。他の選択肢はこの文脈に適していません。
- She took immediate action to ______ the fire before it caused too much damage.
- extinguish
- fuel
- intensify
- collect
解答: extinguish
解説: 「彼女は火があまり被害を出さないうちにそれを○○するためにすぐに行動を起こした」という文脈では、extinguish(消火する)が最も適切です。fuel(燃料を供給する)や intensify(強化する)は反対の意味になります。
- The coach’s speech seemed to ______ any doubts the players had about their ability to win.
- extinguish
- spark
- increase
- promote
解答: extinguish
解説: 「コーチのスピーチは選手たちが持っていた勝利への自信の欠如を○○するように見えた」という文の意味に最適な選択肢は extinguish(消す、取り除く)です。疑念や不安を消し去るというニュアンスを持っています。

