語源・類義語・反対語・例文
- Barren: 不毛の
- Infertile: 不妊の、不毛の
- Sterile: 不毛の、不妊の、殺菌された
- Unproductive: 生産性のない、無駄な
- Desert: 不毛の、荒涼とした
- Arid: 不毛の、乾燥した
- Baron: 男爵
- Bustling: 賑やかな
- Abandoned: 見捨てられた
- Creativity: 創造力
- Collocation: 慣用的な組み合わせ
- Fertile: 肥沃な
- Oasis: オアシス
- Treacherous: 奸計な、危険な
- Mirage: 蜃気楼
- Manifestation: 顕現、現れ
- Thrived: 繁栄する
- Paradise: 楽園
【Barren – 不毛の】という単語の語源とか由来を知っていますか?
「Barren」は中英語の「barreyn」に由来し、「荒涼とした、不毛な」という意味を持ちます。もともとは土地の肥沃度に関する意味で使われていたようです。現在では、不毛な土地だけでなく、物事が成果を上げない、寂しい、空虚ななどの意味でも使われます。
類義語は?
- Infertile: 不妊の、不毛の
- Sterile: 不毛の、不妊の、殺菌された
- Unproductive: 生産性のない、無駄な
- Desert: 不毛の、荒涼とした
- Arid: 不毛の、乾燥した
似た単語で間違いやすい単語はありますか?
似たような単語に、”baron”(男爵)という単語がありますが、意味が全く異なるので注意が必要です。
例文をいくつか教えてください
- The desert was barren, with no signs of life anywhere. (砂漠は不毛で、どこにも生命の兆候がなかった。)
- The company’s finances were barren, with no profits to show for the quarter. (会社の財務状況は不毛で、四半期に利益を示すものがなかった。)
- The once-bustling town now looked barren and abandoned. (かつて賑わっていた町は今や不毛で、見捨てられたように見えた。)
- The artist’s creativity seemed barren, as he struggled to come up with new ideas for his next project. (芸術家の創造力は不毛に思え、次のプロジェクトのために新しいアイデアを出そうと苦闘していた。)
コロケーション
- Barren Land: 不毛の土地
土地が肥沃でなく、作物が育たない様子を表します。 - Barren Desert: 不毛の砂漠
水や植物がほとんどない乾燥した砂漠地帯のこと。 - Barren Tree: 実を結ばない木
果物を結ばない木や、葉っぱが少なく荒れた様子の木を指すことがあります。 - Barren Woman/Man: 子供を産めない/作れない女性・男性
人や動物が子孫を残せない状態を指すことがあります。 - Barren Effort: 無益な努力
どれだけ努力しても結果が出ないという状況を表す場合もあります。
文法問題
文法問題
問題 1:
以下の文の中で、”barren”の適切な形を選んでください。
- The _ desert stretched out for miles with no signs of life.
- Despite their efforts, the land remained _ and unproductive.
- The discussion was _ of any meaningful insights.
- a. barren
- b. barrenness
- c. barrens
- d. barrened
解答:
- a. barren
- a. barren
- a. barren
解説:
- “The barren desert stretched out for miles with no signs of life.” “barren”は形容詞で「不毛の」を意味します。
- “Despite their efforts, the land remained barren and unproductive.” “barren”は形容詞で「不毛の」を意味します。
- “The discussion was barren of any meaningful insights.” “barren”は形容詞で「〜がない、欠けている」を意味します。
問題 2:
次の文を完成させるのに最も適切な語句を選んでください。
The scientists concluded that the soil was too _ to support any crops.
- a. barren
- b. barrenness
- c. barrens
- d. barrened
解答:
a. barren
解説:
“The scientists concluded that the soil was too barren to support any crops.” “barren”は形容詞で「不毛の」を意味します。
問題 3:
以下の選択肢の中で、”barren”の使用が最も適切な文を選んでください。
- a. The field was barrens of vegetation.
- b. They explored the barrenness landscape.
- c. She felt emotionally barren after the incident.
- d. He tried to barrened the garden.
解答:
c. She felt emotionally barren after the incident.
解説:
a. “The field was barrens of vegetation.” “barrens”は誤りで、正しい形は”barren”です。
b. “They explored the barrenness landscape.” “barrenness”は名詞であり、形容詞の”barren”が適切です。
d. “He tried to barrened the garden.” “barren”は動詞として使用されません。
問題 4:
次の文を完成させるのに最も適切な形を選んでください。
The _ landscape offered no hope for finding water.
- a. barren
- b. barrenness
- c. barrens
- d. barrened
解答:
a. barren
解説:
“The barren landscape offered no hope for finding water.” “barren”は形容詞で「不毛の」を意味します。
問題 5:
以下の文の中で、”barren”の誤った使用を含む文を選んでください。
- a. The barren land was difficult to cultivate.
- b. The project was barren of any practical results.
- c. He felt a sense of barrenness after the loss.
- d. The field was left barrened after the drought.
解答:
d. The field was left barrened after the drought.
解説:
d. “The field was left barrened after the drought.” “barren”は動詞として使用されないため、文法的に誤りです。正しい文は “The field was left barren after the drought.” です。
以上の文法問題と解説を、ワードプレスにそのまま貼り付けできるように整形しました。